AqBurkitt

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The siglum AqBurkitt (also named: Trismegistos nr: 62326, Taylor-Schlechter 2.89.326, Codex Cambridge 12.184 + 20.50, vh074, t050, LDAB 3268) designates fragments of the literal translation of the Hebrew Bible into Greek by Aquila. This is a palimpsest manuscript of the septuaginta dated late fifth century and early sixth century. Aquila translation was performed approximately in the year c.130 C.E.

Discovered[edit]

These palimpsest fragments of the books of Kings were found in the geniza Ben Ezra Synagogue, Egypt.[1]

Description[edit]

The manuscript contains parts of 1 Kings 20:7-17 and 2 Kings 23:12-27. This palimpsest is written in Greek language, but the tetragrammaton is written in archaic Hebrew script characters (C+B-TextAndVersions-Glyph1-ProtoCanaaniteYHWH.PNG), in following places: 1 Kings 20:13, 14; 2 Kings 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27. No Jewish manuscript of the Septuagint has been found with Κύριος representing the tetragrammaton.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Francis Crawford Burkitt (1898). Fragments of the Books of Kings According to the Translation of Aquila. Cambridge: University Press. pp. 3–8. ISBN 1117070484. 

External links[edit]

Wikisource-logo.svg Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Bible". Encyclopædia Britannica. 3 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 849–894.