Ariadne auf Naxos
|Ariadne auf Naxos|
|Opera by Richard Strauss|
|Librettist||Hugo von Hofmannsthal|
|Premiere||25 October 1912
Ariadne auf Naxos (Ariadne on Naxos), Op. 60, is an opera by Richard Strauss with a German libretto by Hugo von Hofmannsthal. Combining slapstick comedy and consummately beautiful music, the opera's theme is the competition between high and low art for the public's attention.
- 1 First version (1912)
- 2 Second version (1916)
- 3 Roles
- 4 Synopsis
- 5 Instrumentation
- 6 Differences between 1912 and 1916 versions
- 7 Recordings
- 8 References
- 9 External links
First version (1912)
The opera was originally conceived as a 30-minute divertissement to be performed at the end of Hofmannsthal's adaptation of Molière's play Le Bourgeois gentilhomme. Besides the opera, Strauss provided incidental music to be performed during the play. In the end, the opera occupied ninety minutes, and the performance of play plus opera occupied over six hours. It was first performed at the Hoftheater Stuttgart on 25 October 1912. The director was Max Reinhardt. The combination of the play and opera proved to be unsatisfactory to the audience: those who had come to hear the opera resented having to wait until the play finished.
The opera-and-play version was produced in Zürich on 5 December 1912 and Prague on 7 December 1912. The Munich premiere followed on 30 January 1913 in the old Residenztheater, a venue which was inferior for the presentation of opera, both acoustically and due to lack of space for the musicians. Hofmannsthal overruled the conductor Bruno Walter's preference for the Hofoper, on the grounds that the smaller theatre was more suitable for a work of this kind. The cast included the American Maude Fay as Ariadne, Otto Wolf as Bacchus, and Hermine Bosetti as Zerbinetta.
Strauss, being a native son, had a close association with Munich and was held in high regard, but had to miss the performance as he was on a concert tour in Russia. The audience openly expressed its disapproval of the piece by hissing after the first act. For the succeeding performances, Walter introduced cuts and moved the production to the Hoftheater, and the attendance began to improve. The 1912 version was also produced in Berlin beginning on 27 February 1913 and in Amsterdam in 1914.
In London the early version was given eight times at His Majesty's Theatre beginning on 27 May 1913. The Hofmannsthal adaptation of Molière's play was presented in an English translation by W. Somerset Maugham under the title The Perfect Gentleman. The opera was sung in German with Eva von der Osten, Hermine Bosetti and Otakar Marák, conducted by Thomas Beecham. The reviewer in The Musical Times found the incidental music for the play to be more attractive than that for the opera, which nevertheless had "many strong emotional appeals." However, the orchestration of the opera was thought to be "peculiar", and in the finale, the love-making of Bacchus and Ariadne, tedious.
Second version (1916)
After these initial performances, it became apparent that the work as it stood was impractical: it required a company of actors as well as an opera company, was thus very expensive to mount, and its length was likely to be a problem for audiences. So in 1913, Hofmannsthal proposed to Strauss that the play should be replaced by a prologue, which would explain why the opera combines a serious classical story with a comedy performed by a commedia dell'arte group. He also moved the action from Paris to Vienna. Strauss was initially reluctant, but he composed the prologue (and modified some aspects of the opera) in 1916, and this revised version was first performed at the Vienna State Opera on 4 October of that year. This is the version that is normally staged today, although the original play-plus-opera has been occasionally performed, such as at the 1997 Edinburgh International Festival and at the 2012 Salzburg Festival.
The most important aria in either version is Zerbinetta's "Großmächtige Prinzessin" (High and mighty princess). Other important pieces of the opera are the arias of Ariadne "Wo war ich?" (Where was I?), "Ein Schönes war" (There was something beautiful) and "Es gibt ein Reich" (There is a realm). Also of note is the Composer's aria "Sein wir wieder gut!" (Let's be friends again).
Performance history of the second version
After its premiere in Vienna, the second version was first performed in Berlin on 1 November 1916, followed by Zürich on 28 January 1917 (in a production by the Mannheim Opera). It was first presented in Budapest on 19 April 1919 (in a Hungarian translation by Z. Harsányi), and in German in Graz on 12 March 1920, Amsterdam in January 1924, and London at the Royal Opera House on 27 May 1924 with Lotte Lehmann as Ariadne, Maria Ivogün as Zerbinetta (in her debut with the company), Elisabeth Schumann as the Composer, Karl Fischer-Niemann as Bacchus, and Carl Alwin conducting. Despite the stellar cast, the production was not successful, with one of the lowest box office returns of the season. It was repeated only once.
It was first performed in Italy in Turin at the Teatro di Turino on 7 December 1925 (in an Italian translation by O. Schanzer); in Sweden in Stockholm on 27 November 1926 (in Swedish); in Brussels on 17 March 1930 (in a French translation by P. Spaak); in Helsinki on 12 May 1931 (in a Finnish translation by A. af Enehjelm); in Rome at the Teatro Reale on 28 March 1935 (in German); Antwerp on 28 September 1935 (in Flemish); and in Paris at the Théâtre des Champs-Élysées on 10 September 1937 (in German).
The United States premiere of the opera was given in German by the Philadelphia Civic Opera Company at the Academy of Music on 1 November 1928. Conducted by Alexander Smallens, the cast included Alma Peterson as the Primadonna/Ariadne, Charlotte Boykin as Zerbinetta, Irene Williams as the Composer, and Judson House as the Tenor/Bacchus. It was presented by the Juilliard School in New York City in English in a translation by A. Kalisch on 5 December 1934 with a cast of students including Josephine Antoine as Zerbinetta, Mack Harrell as Truffaldino, and Risë Stevens as Dryad. The opera was performed for the first time in Canada by the New York City Opera on tour at the Montreal Festivals in 1946.
Productions in Vienna and Salzburg
The original production at the Vienna State Opera from 1916 was performed 93 times until 1934. Amongst others, the title part was sung by Claire Born, Fanny Cleve, Charlotte Dahmen, 33 times by Maria Jeritza, 25 times by Lotte Lehmann, Germaine Lubin, Maria Nemeth, Vera Schwarz, Lucie Weidt and Paula Windheuser.
In 1926, the opera was first presented at the Salzburg Festival, staged by Lothar Wallerstein in Viennese settings, twice conducted by Clemens Krauss and once by Richard Strauss himself. Lotte Lehmann was Salzburg's first Ariadne. Wallerstein was also the stage director of the second Viennese production in 1935, with settings by Oskar Strnad and costumes by Ladislaus Czettel. Josef Krips conducted. There were 38 performances until September 1943. Three months later a new production by Heinz Arnold was presented, with settings by Wilhelm Reinking and conducted by Karl Böhm. The cast featured Maria Reining as Ariadne, Max Lorenz as Bacchus, Alda Noni as Zerbinetta, Irmgard Seefried as composer, Paul Schöffler as Musiklehrer, Erich Kunz as Harlekin and Emmy Loose as Najade. Due to the war this production could only be shown seven times.
In 1947, Lothar Wallerstein, Robert Kautsky (stage settings and costumes) and Josef Krips presented a new production of the Vienna State Opera at the Theater an der Wien. The cast included Maria Reining, Max Lorenz, Irmgard Seefried, Elisabeth Schwarzkopf, Alfred Poell, Erich Kunz, Peter Klein, Marjan Rus, Dagmar Hermann, Elisabeth Rutgers and Emmy Loose. This production was performed 20 times, also with Maria Cebotari, Lisa Della Casa, Anny Konetzni and Hilde Zadek as Ariadne, and with Peter Anders, Josef Gostic, Julius Patzak and Helge Rosvaenge as Bacchus.
In 1954, the opera premiered at the Salzburg Festival Hall, staged by Josef Gielen with settings and costumes by Stefan Hlawa. Karl Böhm conducted the Vienna Philharmonic, Lisa Della Casa and Rudolf Schock sang Ariadne and Bacchus, Irmgard Seefried was the composer and Hilde Güden represented Zerbinetta. The production was repeated during the following summer, and then went to Vienna, where it premiered in 1956 with a new cast: Hilde Zadek and Josef Gostic as Ariadne and Bacchus, Christa Ludwig as composer and Erika Köth as Zerbinetta.
In 1964, Günther Rennert staged a new production in Salzburg, again conducted by Karl Böhm. Sena Jurinac (composer), Jess Thomas (Bacchus), Reri Grist (Zerbinetta) and Christa Ludwig (Ariadne) were the most prominent cast members, supported by Lisa Otto, Lucia Popp, Paul Schöffler, David Thaw and Gerhard Unger in smaller roles. This production was also repeated the following summer.
In 1976, again Karl Böhm conducted a new Vienna State Opera production, this time designed and staged by Filippo Sanjust, with Gundula Janowitz as Ariadne, James King als Bacchus, Agnes Baltsa as composer and Edita Gruberová as Zerbinetta, supported by Erich Kunz, Walter Berry, Heinz Zednik, Barry McDaniel, Kurt Equiluz, Axelle Gall and Sona Ghazarian. Janowitz sang the Ariadne 48 times in Vienna, followed by Lisa Della Casa (40 performances), Anni Konetzni (34), Maria Jeritza (33), Leonie Rysanek (30), Lotte Lehmann (25), Gwyneth Jones (14), Maria Reining and Anna Tomowa-Sintow (both 12 performances each), Christel Goltz and Claire Watson (both 10).
From 1979 to 1982, the Salzburg Festival showed a new staging by Dieter Dorn, settings and costumes by Jürgen Rose, again conducted by Karl Böhm, with a cast headed by Hildegard Behrens and James King, with Trudeliese Schmidt, Edita Gruberová, Walter Berry, Kurt Equiluz, Murray Dickie and Olivera Miljaković.
Metropolitan Opera performances
The opera was first performed at the Metropolitan Opera in New York City on 29 December 1962 with Leonie Rysanek as Ariadne, Jess Thomas as Bacchus, Gianna D'Angelo as Zerbinetta, the mezzo-soprano Kerstin Meyer as the Composer, Walter Cassel as the Music Master, and Karl Böhm conducting. As of 20 February 2010 it had been performed there a total of 88 times with revivals of the original production in 1963–4, 1970, 1976, 1979, 1984–5, and 1987–8, and a new production, directed by Elijah Moshinsky, first presented in 1993, followed by revivals in 1994, 1996–7, 2001, 2003, 2005, and 2010. The opera is a favorite of the Met's music director James Levine, who has conducted it a total of 44 times from 1976 to 2003. Interpreters of the role of Ariadne at the Met have included Jessye Norman (22 appearances from 1984 to 1993) and Deborah Voigt (17 appearances from 1993 to 2003). The role of the Composer has been sung there most often by a mezzo-soprano (at least 64 times), including, besides Kerstin Meyer, who sang the role 6 times, Tatiana Troyanos (19 appearances from 1976 to 1988), Susanne Mentzer (20 appearances from 1993 to 2003), Susan Graham (5 appearances in the fall of 2005), Sarah Connolly (5 appearances in the winter of 2010), and Joyce DiDonato (3 appearances in the spring of 2011). Soprano interpreters of the Composer have included Irmgard Seefried, Teresa Stratas (9 appearances: 4 in 1963–4; 1 in 1970; and 4 in the spring of 1994), Evelyn Lear (4 appearances in March 1970), and Maria Ewing (8 appearances in 1984–5). Singers of the coloratura soprano role of Zerbinetta have included, besides Gianna D'Angelo, who sang it 7 times, Roberta Peters (7 appearances in 1963–4), Kathleen Battle (9 appearances in 1987–8), and Natalie Dessay (12 appearances: 7 in the fall of 1997 and 5 in the spring of 2003).
|Role||Voice type||Stuttgart premiere,
25 October 1912
(Conductor: Richard Strauss)
4 October 1916
(Conductor: Franz Schalk)
|The prima donna||Ariadne||soprano||Maria Jeritza||Maria Jeritza|
|The tenor||Bacchus||tenor||Herman Jadlowker||Béla von Környey|
|Zerbinetta||coloratura soprano||Margarethe Siems||Selma Kurz|
|Harlequin, a player||baritone||Albin Swoboda, Jr.||Hans Duhan|
|Scaramuccio, a player||tenor||Georg Maeder||Hermann Gallos|
|Truffaldino, a player||bass||Reinhold Fritz||Julius Betetto|
|Brighella, a player||tenor||Franz Schwerdt||Adolph Nemeth|
|The composer||soprano||Lotte Lehmann, replacing
|His music master||baritone||Hans Duhan|
|The dancing master||tenor||Georg Maikl|
|A wigmaker||baritone||Gerhard Stehmann|
|A lackey||bass||Viktor Madin|
|An officer||tenor||Anton Arnold|
|The Major-Domo||spoken||Anton August Stoll|
|Naiad, a nymph||high soprano||M. Junker-Burchardt||Charlotte Dahmen|
|Dryad, a nymph||contralto||Sigrid Onégin||Hermine Kittel|
|Echo, a nymph||soprano||Erna Ellmenreich||Carola Jovanovic|
Ariadne auf Naxos is in two parts, called the Prologue and the Opera. The first part shows the backstage circumstances leading up to the second part, which is in fact an opera within an opera.
At the home of the richest man in Vienna, preparations for an evening of music are under way. Two troupes of musicians and singers have arrived. One is a burlesque group, led by the saucy comedienne Zerbinetta. The other is an opera company, who will present an opera seria, Ariadne auf Naxos, the work of the Composer. Members of the two companies quarrel over which performance should be presented first. However, the preparations are thrown into confusion by an announcement by the Major-domo. The dinner for the assembled guests has run longer than planned. Therefore, both performances must take place at the same time as they have been ordered and paid for. The performances must not run one minute later than scheduled, despite the late start, since at nine o'clock there will be fireworks in the garden.
At first, the impetuous young Composer refuses to discuss any changes to his opera. But his teacher, the Music Master, points out that his pay depends on accepting the situation, and counsels him to be prudent, and Zerbinetta turns the full force of her charm on him, so he drops his objections. The cast of the opera seria intrigue against each other, each demanding that his arias be not cut while the other performers' parts are cut instead. A dancing master introduces Zerbinetta into the plot, which she understands from her very own perspective, and she gets ready for the performance. The Composer realizes what he has assented to, plunges into despair and storms out.
Ariadne is shown abandoned by Theseus on the island of Naxos, with no company other than the nymphs Naiad, Dryad, and Echo. Ariadne bewails her fate, mourns her lost love, and longs for death. Zerbinetta and her four companions from the burlesque group enter and attempt to cheer Ariadne by singing and dancing, but without success. In a sustained and dazzling piece of coloratura singing, Zerbinetta tells the Princess to let bygones be bygones and insists that the simplest way to get over a broken heart is to find another man. In a comic interlude, each of the clowns pursues Zerbinetta. Eventually, she chooses Harlequin, a baritone, and the two sing a love duet together while the other clowns express frustration and envy.
The nymphs announce the arrival of a stranger on the island. Ariadne thinks it is Hermes, the messenger of death, but it is the god Bacchus, who is under the spell of the sorceress Circe. At first they do not understand their mistaken identification of each other. Bacchus eventually falls in love with Ariadne, who agrees to follow him to the realm of death to search for Theseus. Bacchus promises to set her in the heavens as a constellation. Zerbinetta returns briefly to repeat her philosophy of love: when a new love arrives, one has no choice but to yield. The opera ends with a passionate duet sung by Ariadne and Bacchus.
The instrumentation of the work is unusual, as it features a greatly reduced string section in the context of an otherwise standard romantic symphony orchestra.
- Woodwind: 2 flutes (alternating on piccolos), 2 oboes, 2 clarinets (clarinet 2 doubles bass clarinet in A), 2 bassoons
- Brass: 2 horns, trumpet, trombone
- Percussion: timpani, glockenspiel, tambourine, triangle, snare drum, cymbals, bass drum
- Strings: 6 violins, 4 violas, 4 cellos, 2 double basses
- Other: harmonium, celesta, piano, 2 harps
Differences between 1912 and 1916 versions
|1912 version||1916 version|
|Opera is preceded by Der Bürger als Edelmann, Hofmannsthal's translation of Molière's Le Bourgeois gentilhomme, with incidental music by Strauss; "Du Venus' Sohn" (You, son of Venus) is sung by an unnamed singer||Opera is preceded by prologue; the only music retained from Der Bürger als Edelmann is "Du Venus' Sohn" which is sung by the Composer|
|Jourdain interjects various spoken comments during the opera, particularly during the opening||no comments are made during the opera|
|Grossmächtige Prinzessin: The end of "Noch glaub' ich" (before "So wär es mit Paggliazzo") continues with an instrumental repetition of the tune and ends on a B major chord||"Noch glaub' ich" cuts off and ends on an A major chord|
|Grossmächtige Prinzessin: "So war es mit Pagliazzo" begins in E major||"So war es mit Pagliazzo" begins in D major|
|Grossmächtige Prinzessin: "Als ein Gott kam jeder gegangen" begins in E major||"Als ein Gott kam jeder gegangen" begins in D major|
|Grossmächtige Prinzessin: After the 2nd repetition of "Als ein Gott" the aria continues to develop, including a long accompanied cadenza, ending in E major||The aria is cut down and ends in D major|
|After Zerbinetta's "Wie er feurig sich erniedert!" there is a short passage continuing the quartet for her, Brighella, Scaramuccio and Truffaldin beginning with the words "Wie der Druck den Druck erwidert"||After Zerbinetta's "Wie er feurig sich erniedert!" she continues "mach ich ihn auf diese neidig"|
|Before Zerbinetta and Harlekin sing together in octaves "Hand und Lippe, Mund und Hand!" there is a short passage of 8 measures during which Harlekin sings "Wie der Druck den Druck erwidert!"||From Zerbinetta's utterance of "Hand und Lippe" sing "ai, ai, ai, ai" and immediately goes into the duet between Zerbinetta and Harlekin|
|After Zerbinetta and Harlekin sing together in octaves "Hand und Lippe, Mund und Hand!" there are several pages continuing the quartet||After Zerbinetta and Harlekin sing together the quartet continues|
|After Ariadne sings "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!" Zerbinetta has an aria "Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?"; Nayad, Dryad, and later Ariadne have interjections during the aria||After Ariadne's "Die deiner lange harret, nimm sie dahin!" she sees Thesus and cries out his name; there is no aria for Zerbinetta|
|After Zerbinetta's aria "Prinzessin! Welchen Botenlohn hab ich verdient?", Ariadne has a few lines invoking her mother; thereafter follows an orchestral passage, at the end of which she sees Thesus and cries his name||There is no corresponding passage|
|After the final duet between Ariadne and Bacchus, Zerbinetta returns with an aria combining motives from "Komm der neue Gott gegangen" and "So war's mit Pagliazzo und Mezzetin!"; Harlekin, Truffaldin, Brighella and Scaramuccio eventually join in||The opera ends after the Ariadne-Bacchus duet with a big orchestral conclusion|
|At the end of the Zerbinetta and company's final number, a lackey enters and tells Jourdain that the fireworks are beginning; he reflects on what people think of him and what he sees in himself; the work ends with music associated with Jourdain||There is no corresponding passage|
- Lismann, Else Mayer (Summer 1953). "Ariadne Auf Naxos". Tempo 28: 25–28. Retrieved 2016-05-08.
- Erwin, Charlotte (July 1981). "Richard Strauss's Presketch Planning for Ariadne Auf Naxos" (PDF). The Musical Quarterly 67 (3): 348–365. Retrieved 2016-05-08.
- Gilliam, Bryan (March 2003). "Ariadne, Daphne and the Problem of Verwandlung". Cambridge Opera Journal 15 (1): 67–81. Retrieved 2016-05-08.
- Loewenberg 1978, column 1317.
- Riding, Erik S.; Pechefsky, Rebecca (2001). Bruno Walter: A World Elsewhere. New Haven: Yale University Press. p. 106–107. ISBN 978-0-300-08713-0.
- "Ariadne in Naxos". The Musical Times 54: 456. 1 July 1913.
- Rosenthal 1958, p. 378.
- "Ariadne auf Naxos/Orchestra Mozart Bologna, Salzburg Festival". Financial Times.
- Rosenthal 1958, pp. 428, 772–773. Note that Rosenthal spells the conductor's name as Karl Alwin, but Carl Alwin is the preferred spelling based on a more recent source, i.e., Puritz, Gerd (1993). Elisabeth Schumann: A Biography. London: Andrea Deutsch. ISBN 978-0-233-98794-1.
- Olin Downes (November 2, 1928). "Strauss Opera Has American Premiere; Ariadne of Naxos is Admirably Given by Philadelphia Civic Company". The New York Times.
- Ten Years Of American Opera Design, 1931 1941, call number JPB 89-66, Music Division, New York Public Library for the Performing Arts.
- "Strauss Created New Orchestra in Writing His Opera Ariadne". Montreal Gazette. Google News Archive. 26 November 1946.
- "Interpreten "Primadonna/Ariadne" in Ariadne auf Naxos". Repertoire archive, Vienna State Opera.
- "Verzeichnis der Werke und der Künstler des Theaters und der Musik bei den Salzburger Festspielen 1920–1981", collated by Hans Jaklitsch, in: Kaut, Josef: Die Salzburger Festspiele 1920–1981. Salzburg: Residenz Verlag 1982, 373, 379
- "AmadeusOnline.net – Almanacco".
- The score calls for the role of the Composer to be sung by a soprano (Strauss 1916, p. 4), and the role was written for and sung by one in the 1916 production; however, it has since more often been sung by a mezzo-soprano (Jander 1992, p. 374). The Composer is listed by Kennedy (p. 893), Kobbé (p. 1019) and Warrack and West (p. 28) as a soprano role, and by Murray (p. 179) as a mezzo-soprano role.
- Hartmann, Rudolf (1981). Richard Strauss: The Staging of His Operas and Ballets. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-520251-9.
- Holden, Amanda, editor; with Kenyon, Nicholas & Walsh, Stephen (1993). The Viking Opera Guide. London: Viking. ISBN 978-0-670-81292-9.
- Jander, Owen; Steane, J. B.; Forbes, Elizabeth (1992). "Mezzo-soprano" in Sadie 1992, 3: 372–374.
- Kennedy, Michael (2001). "Ariadne auf Naxos". In Holden, Amanda. The New Penguin Opera Guide. London: Penguin Books. pp. 893–895. ISBN 978-0-14-029312-8.
- Kobbé, Gustav; Harewood, The Earl of (1958). The New Kobbé's Complete Opera Book. New York: G. P. Putnam's Sons. pp. 1018–1024. OCLC 560129867, 10720244, 637971238.
- Loewenberg, Alfred (1978). Annals of Opera 1597–1940 (third edition, revised). Totowa, New Jersey: Rowman and Littlefield. ISBN 978-0-87471-851-5.
- Murray, David (1992). "Ariadne auf Naxos" in Sadie 1992, 1: 178–182.
- Rosenthal, Harold (1958). Two Centuries of Opera at Covent Garden. London: Putnam. OCLC 593682, 503687870.
- Sadie, Stanley, editor (1992). The New Grove Dictionary of Opera (4 volumes). London: Macmillan. ISBN 978-1-56159-228-9.
- Strauss, Richard (1916). Ariadne auf Naxos (piano-vocal score; piano reduction by Otto Singer). Berlin: Adolph Fürstner. IMSLP file #44688.
- Warrack, John; West, Ewan (1992). The Oxford Dictionary of Opera. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-869164-8.
|Wikimedia Commons has media related to Ariadne auf Naxos.|
- Ariadne auf Naxos (includes vocal scores of 1912 and 1916 versions): Scores at the International Music Score Library Project
- Roles, synopsis, libretto (German)
- Synopsis: Metropolitan Opera
- Boston Public Library on Flickr. Ernst Stern. Ariadne auf Naxos, Oper in einem Aufzuge von Hugo von Hofmannsthal; Musik von Richard Strauss, zu spielen auf dem Bürger als Edelmann des Molière; Skizzen für die Kostüme und Dekorationen. (Prints of costumes and sets for the original 1912 production).