Asterix the Legionary

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Asterix the Legionary
(Asterix Legionnaire)
Asterixcover-10.jpg
Date1970
SeriesAsterix
Creative team
WritersRene Goscinny
ArtistsAlbert Uderzo
Original publication
Date of publication1967
LanguageFrench
Chronology
Preceded byAsterix and the Normans
Followed byAsterix and the Chieftain's Shield

Asterix the Legionary is the tenth Asterix book in the Asterix comic book series by Rene Goscinny and Albert Uderzo. It was first published as a serial in Pilote magazine, issues 368-389, in 1966.[1]

Synopsis[edit]

Asterix and Obelix are setting off for a wild boar hunt when they encounter Panacea, a former childhood resident of the village who has since moved to Condatum, and Obelix immediately falls in love with her. Some hours later, Panacea receives word that her fiancé Tragicomix has been conscripted into the Roman army and shipped to North Africa; and Obelix, although heartbroken, promises to retrieve him.

Asterix and Obelix travel to Condatum, where they learn that Tragicomix has already left for Massilia, the Mediterranean port from which the soldiers depart, and themselves enlist in the army to follow him, alongside Hemispheric the Goth; Selectivemploymentax the Briton; Gastronomix the Belgian; Neveratalos the Greek; and Ptenisnet, an Egyptian tourist who spends the entire book believing himself to be in a holiday camp.

After completing basic training (and repeatedly and comically driving their instructors to the verge of tears), the newly formed unit sets off as reinforcements to Caesar against Scipio, Afranius, and King Juba I of Numidia. Asterix and Obelix soon find out that Tragicomix has gone missing in action after a skirmish, and raid Scipio's camp to recover him. This provokes the Battle of Thapsus, in which the confusion over the Gauls' unorthodox assault and the similarity of both armies' uniforms cause a default victory for Caesar after the frustrated Scipio sounds the retreat. The Gauls are cornered by Caesar after the battle is over; but released and sent home for their assistance in his victory. Asterix and Obelix thereafter celebrate at home, while Panacea and Tragicomix return to Condatum to marry.

Film adaptation[edit]

Elements of the plot of this story were blended with Asterix the Gladiator for the animated movie Asterix Versus Caesar.

Notes[edit]

  • This is the first time Asterix does not join the usual ending banquet, an absence not repeated until Asterix and the Magic Carpet.
  • When the pirates are first sunk, the ship's remains parody the 19th century painting The Raft of the Medusa. In the English version, the pirate captain even bemoans, "We've been framed, by Jericho", a pun on the artist Géricault.[2] In the French original, he says, "Je suis médusé" ("I am dumbfounded", or, most literally, "I am Medusa").
  • The legionaries in Asterix's unit are comic stereotypes of various nationalities, which parodies the French Foreign Legion's recruitment of foreigners.[3]
  • The hair of the Belgian legionary resembles that of the Belgian comic character Tintin.[4]
  • In the later part of the story, the Egyptian makes comments in hieroglyphics about hairy body parts — this is based on a child's game in France that involves repeating back a rhyme of whatever was last said in the form of "old hairy (body part)".[5][6]
  • The plot is partly inspired by a 1939 Laurel and Hardy film, The Flying Deuces (Les Conscrits), in which the pair join the French Foreign Legion after Hardy falls in love with a woman who turns out to have a husband in the legion.[7] Laurel and Hardy later appeared as legionaries in Obelix & Co..
  • As a mnemonic to Tragicomix's name, the line "timeo Danaos et dona ferentes" is used as a standard reference in the story.

In other languages[edit]

  • French - Astérix légionnaire
  • German - Asterix als Legionär
  • Spanish - Asterix legionario
  • Catalan - Astèrix legionari
  • Portuguese - Astérix Legionário
  • Dutch –Asterix als legioensoldaat
  • Finnish –Asterix legioonalaisena
  • Italien – Asterix legionario
  • Latin – Asterix Legionarius
  • Korean - 로마군이 아스테릭스 –
  • Danish - Asterix i trøjen
  • Swedish - Asterix drar i fält
  • Turkish - Asteriks Lejyoner
  • Brazilian Portuguese - Asterix legionário

Reception[edit]

On Goodreads, it had a score of 4.29 out of 5.[8]

External Links[edit]

References[edit]

  1. ^ "Asterix the Legionary - Asterix - The official website". www.asterix.com. Retrieved 2018-10-03.
  2. ^ Bell, Anthea (1996). "Translating Astérix". Translation: Here and There, Now and Then. Intellect Books. pp. 129–130.
  3. ^ Adam, R. "L'armée romaine dans la BD". Le blog de R. Adam pour la Sorbonne. Retrieved 27 December 2017.
  4. ^ "Vol. 10 - Asterix the Legionary". Asterix The Official Website. LES ÉDITIONS ALBERT RENÉ. Archived from the original on 2017-12-28. Retrieved 27 December 2017.
  5. ^ "Poil aux sourcils, poil au nez, poils aux mains". WordReference.com. Retrieved 27 December 2017.
  6. ^ ""Poil au menton"?". Stack Exchange French Language. Stack Exchange Inc. Retrieved 27 December 2017.
  7. ^ "Astérix Légionnaire". Canal BD Le Portail. canalbd.net. Retrieved 27 December 2017.
  8. ^ "Asterix the Legionary (Asterix, #10)". www.goodreads.com. Retrieved 2018-10-03.