Justice Bao (包青天)
|Born||5 March 999|
Shenxian, Hefei, Luzhou, Northern Song Dynasty
|Died||3 July 1062 (aged 63)|
Kaifeng, Northern Song Dynasty
|Resting place||Baogong Cemetery, Luyang District, Hefei, Anhui, China|
|Domestic partner||Lady Sun (孙氏)|
|Known for||Chinese cultural personification of justice|
|Full name||Surname: Bāo (包)|
Given name: Zhěng (拯)
Courtesy name: Xīrén (希仁)
Posthumous name: Xiàosù (孝肅)
Bao Zheng (包拯; Bāo Zhěng; 5 March 999 – 3 July 1062), commonly known as Bao Gong (包公; Bāo Gōng; 'Lord Bao'), was a Chinese politician during the reign of Emperor Renzong in China's Song Dynasty. During his twenty-five years in civil service, Bao consistently demonstrated extreme honesty and uprightness, with actions such as sentencing his own uncle, impeaching an uncle of Emperor Renzong's favourite concubine and punishing powerful families. His appointment from 1057 to 1058 as the prefect of Song's capital Kaifeng, where he initiated a number of changes to better hear the grievances of the people, made him a legendary figure. During his years in office, he gained the honorific title Justice Bao (包青天) due to his ability to help peasants overcome corruption.
Bao Zheng today is honored as the cultural symbol of justice in Chinese society. His largely fictionalized gong'an and wuxia stories have appeared in a variety of different literary and dramatic mediums (beginning with The Seven Heroes and Five Gallants), and have enjoyed sustained popularity. In mainstream Chinese mythology, he is often portrayed wearing a judge's zhanjiao futou hat and a crescent moon on his forehead. Some Chinese provinces later deified Judge Bao, equating him to the benevolent war god Guan Gong.
Bao Zheng was born into a scholar family in Shenxian (慎县), Hefei, Luzhou (present day Feidong County near Hefei, Anhui). Bao's family was in the middle class, his father Bao Lingyi (包令仪) was a scholar and an official, while his grandfather Bao Shi Tong (包士通) was a commoner. Though Bao's parents could afford to send him to school, his mother had to climb up mountains to collect firewood just before she gave birth to him. As Bao grew up among low working class, he well understood people's hardships, hated corruption and strongly desired for justice.
At the age of 29, Bao passed the highest-level imperial examination and became qualified as a Jinshi. Bao was appointed as magistrate of Jianchang County, but he deferred embarking on his official career for a decade in order to care for his elderly parents and faithfully observe proper mourning rites after their deaths.
During the time Bao looked after his parents at home, Liu Yun (刘赟), Magistrate of Luzhou who was renowned as an excellent poetic and fair-minded officer, usually visited Bao. Because the two got along well, Bao obtained great influence from Liu Yun in respect of the love for people.
As magistrate of Tianchang
After the passing of his parents, Bao Zheng, then 39, was appointed magistrate of Tianchang County not far from his hometown. It was here that Bao first established his reputation as an astute judge. According to an anecdote, a man once reported that his ox's tongue had been sliced out. Bao told him to return and slaughter the ox for sale. Soon another man arrived in court and accused the first man of privately slaughtering a "beast of burden", an offense punishable by a year of penal servitude. Bao bellowed: "Why did you cut his ox's tongue and then accuse him?" In shock, the culprit had to confess.
As prefect of Duanzhou
In 1040, Bao Zheng was promoted to the prefect of Duanzhou (modern Zhaoqing) in the south, a prefecture famous for its high-quality inkstones, a certain number of which were presented annually to the imperial court. However, Bao discovered that previous prefects had collected far more inkstones from manufacturers than the required tribute—several dozens of times more—in order to bribe influential ministers with the extras. Bao abolished the practice by telling manufacturers to fill only the required quota.
When his tenure was up in 1043, Bao left without a single inkstone in his possession. It was in Duanzhou that he wrote this poem:
|清心為治本 (qīng xīn wèi zhì běn)||The essence of governing is to have a cleansed heart,|
|直道是身謀 (zhí dào shì shēn móu)||The strategy of life is to follow upright ways.|
|秀幹終成棟 (xiù gàn zhōng chéng dòng)||An elegant stem will eventually turn into a pillar,|
|精剛不作鉤 (jīng gāng bù zuò gōu)||Refined steel cannot be bent into a hook.|
|倉充鼠雀喜 (cāng chōng shǔ què xǐ)||Rats and sparrows overjoy when the granary is full,|
|草盡兔狐愁 (cǎo jǐn tù hú chóu)||Rabbits and foxes worry when the grassland dies.|
|史冊有遺訓 (shǐ cè yǒu yí xùn)||History books contain teachings by those deceased:|
|勿貽來者羞 (wú yí lái zhě xiū)||Don't leave your descendants with only embarrassment!|
As investigating censor
Bao Zheng returned to the capital and was named an investigating censor in 1044. For the next two years in this position, Bao submitted at least 13 memoranda to Emperor Renzong of Song on military, taxation, the examination system, and governmental dishonesty and incompetence.
In 1045, Bao was sent to the Liao dynasty as a messenger. During an audience, a Liao official accused the Song of violating the peace by installing a secret side door in the border prefecture of Xiongzhou, so as to solicit defectors from Liao for intelligence. Bao retorted: "Why is a side door required for intelligence?" The Liao subject could not respond.
In the following years, Bao held the following positions:
- Fiscal commissioner of Hebei
- Vice Director of Ministry of Justice
- Auxiliary in the Academy of Scholarly Worthies (直集賢院)
- Vice Commissioner of Ministry of Revenue
Impeaching Zhang Yaozuo
Emperor Renzong's favourite consort had been Concubine Zhang, whom he had wanted to make empress but could not because of opposition by his (unknown to him, fake) mother, Empress Dowager Liu. Nevertheless, the concubine's uncle Zhang Yaozuo (張堯佐) was quickly promoted within a few years from minor local posts to high office, including the state finance commissioner (三司使). On July 12, 1050, Bao and two other censors together presented a memorandum, which in strong language accused Zhang of mediocrity and shamelessness, even attributing natural disasters to his appointments. Probably annoyed, Emperor Renzong not only did nothing to Zhang Yaozuo, he awarded Consort Zhang's sister with a title four days later. But Bao did not give up. In another memorandum submitted by himself alone, he wrote:
In all dynasties, family members of imperial consorts, even when talented, were not appointed office, to say nothing of a mediocre, talentless one... In prostration, your subject saw our nation-dynasty since its founders had always carefully selected intelligent ministers for appointments, even at times of overflowing treasuries... The current (financial) state is dire and dangerous from all directions, how could this man be appointed to that post and hold on to it, dashing the world's hopes and neglecting the world's matters? Your subject really and painfully feels sorry for your majesty.
Partly to appease protests by Bao and others, the emperor relieved Zhang Yaozuo from the state finance commissioner, but instead appointed him a concurrent four-commissioner position: commissioner of palace attendant, military commissioner of Huainan, Qunmu military commissioner-in-chief (群牧製置使), and commissioner of Jingling Palace (景靈宮). In a memorandum dated December 26, Bao voiced his strong protest and wrote:
The situation right now is, if your majesty is determined to appoint Yaozuo, then expel this advisor; if your majesty is to listen to this advisor, then (your majesty) must remove Yaozuo.
In the next court meeting to authenticate these posts, there was a heated argument in court led by seven ministers including Bao, which resulted in the removal of commissioner of palace attendant and commissioner of Jingling Palace from Zhang's appointment. A few decades later, Zhu Bian (朱弁, 1085–1144) wrote a humorous account in his Anecdotes from Quwei (曲洧舊聞), which probably contributed to the development of future legends:
One day, when the emperor was about to hold audience, Wencheng (Concubine Zhang's posthumous name) sent him off all the way to the door of the palace court, caressed his back and said: "My husband, don't forget, commissioner of palace attendant today." The emperor said, "OK, OK." When he issued his edict, Bao Zheng asked to speak. Bao spoke at length on reasons to oppose, spoke hundreds of sentences repeatedly, his voice so loud and agitated that spittle spattered the emperor's face. The emperor, to stop him, gave up (on the edict). Wencheng, ... on receiving (the emperor), bowed and gave thanks. The emperor, wiping his face with his sleeve, said: "... All you know is ask for commissioner of palace attendant, commissioner of palace attendant. Don't you know that Bao Zheng is the vice censor-in-chief?"
During his years in the government service, Bao had thirty high officials demoted or dismissed for corruption, bribery, or dereliction of duty. In addition, as the imperial censor, Bao avoided punishment despite many other contemporary imperial censors having been punished for minor statements.
As prefect of Kaifeng
In 1057, Bao was appointed the magistrate of the capital city of Bian (present day Kaifeng). Bao held the position for a mere period of one year, but he initiated several material administrative reforms, including allowing the citizens to directly lodge complaints with the city administrators, thereby bypassing the city clerks who were believed to be corrupt and in the pay of local powerful families.
Although Bao gained much fame and popularity from his reforms, his service after the tenure as Magistrate of Bian was controversial. For example, when Bao dismissed Zhang Fangping (張方平), who concurrently held three important offices, Bao was appointed to these offices as Zhang's successor. Ouyang Xiu (欧阳修) then filed a rebuke against Bao.
Apart from his intolerance of injustice and corruption, Bao was well known for his filial piety and his stern demeanor. In his lifetime, Bao gained the name "Iron-Faced Judge" (鐵面判官) and it was also said among the public that his smile was "rarer than clear waters in the Yellow River".
Due to his fame and the strength of his reputation, Bao's name became synonymous with the idealized "honest and upright official" (清官), and quickly became a popular subject of early vernacular drama and literature. Bao was also associated with the god Yanluo (Yama) and the "Infernal Bureaucracy" of the Eastern Marchmount, on account of his supposed ability to judge affairs in the afterlife as well as he judged them in the realm of the living.
Bao Zheng had two wives, Lady Zhang and Lady Dong. Bao had one son, Bao Yi (包繶), born 1033, and two daughters with Lady Dong. His only son Bao Yi died in 1053 at a relatively young age while being a government officer, two years after his marriage to Lady Cui (崔氏). Bao Yi's son, Bao Wenfu (包文辅), died prematurely at the age of five.
However, when a young maid Lady Sun (媵妾孙氏) in Bao Zheng's family became pregnant, Bao dismissed her back to her hometown. Lady Cui, Bao Yi's wife, knowing that the maid was pregnant with her father-in-law's child, continue to send money and clothing to her home. Upon the birth of Lady Sun's son named Bao Yan (包𫄧) in 1057, Lady Cui secretly brought him to her house to foster him. The following year, she brought him back to his biological father, thus enabling the continuation of Bao's family line. Much to Bao Zheng and his wife rejoiced, and they renamed their new son to Bao Shuo (包綬).
Bao Yi's wife Lady Cui was greatly praised in the official sources for her devotion to the protection of family line. This story was very influential to the formation of the legend that Bao Zheng was raised by his elder sister-in-law, whom he called "sister-in-law mother" (嫂娘).
Bao was buried in Daxingji in 1063. His tomb was rebuilt by officials of the Huaixi Road in 1066. Lady Dong died in 1068 and was buried next to him.
Cultural Revolution period
During the Cultural Revolution, the Baogong Temple in Baohe Park of Hefei City was looted, and the Bao Zheng statue was ruined. The Bao Zheng portraits preserved by the generations of his descendants and the Baoshi Genealogy (包氏宗譜) were burned.
The relevant personnel set up a relic rescue effort "Bao Cemetery Clearing and Excavation Leading Group" (包公墓清理發掘領導小組) to excavate and clean up the cemetery. They unearthed Bao Zheng's remains and the two newly discovered tombstones with Chinese engravings in forms of (宋樞密副使贈禮部尚書孝肅包公墓銘) and (宋故永康郡夫人董氏墓誌銘). It was found that the tombstones of Bao Zheng and Lady Dong had been displaced due to destruction. In addition, the tomb of the eldest son and his wife, the tomb of the second son and his wife, and the tomb of the grandson Bao Yongnian (包永年) were also excavated and cleaned up. The excavation group handed back the remains of Bao Zheng and his family to their descendants.
One day in August 1973, the remains of Bao Zheng and his family were carried out in 11 wooden coffin boxes and transported back to Dabaocun (大包村), the hometown of Bao Zheng. However the local commune secretary there would not allow their ancestors' remains to be buried on the grounds, otherwise they would be destroyed immediately.
Bao Zheng's descendants, in fear that the remains of Bao Zheng and his family would be destroyed, with the help of a fellow 34th generation descendant Bao Zunyuan (包遵元), secretly hid them elsewhere without knowing what to do. The remains, consisting of 34 Bao Zheng's bone fragments, would later be sent to Beijing for forensics research before they were returned to the newly reconstructed cemetery.
The Bao Gong Cemetery (包公墓园) was reconstructed next to the Bao Gong Temple in Hefei in the forested area of Henan in 1985 and was completed in 1987 to preserve the remains of Bao Zheng and artifacts from the former tombs. As for exact location for the rest of Bao Zheng and his family remains, his descendants kept tight-lipped.
9th generation: Bao Hui
27th generation: Bao Fang Wu
28th generation: Pao Siu Loong
32nd generation: Bao Zhenming
Bao Zheng's stories were retold and preserved particularly in the form of performance arts such as Chinese opera and pingshu. Written forms of his legend appeared in the Yuan Dynasty in the form of Qu. Vernacular fiction of Judge Bao was popular in the Ming and Qing Dynasties. A common protagonist of gong'an fiction, Judge Bao stories revolve around Bao, a magistrate, investigating and solving criminal cases. When Sherlock Holmes was first translated into Chinese in the Qing Dynasty, the Chinese called Sherlock “the English Judge Bao.”
- Rescriptor Bao Cleverly Investigates the Circle of Chalk (包待制智勘灰闌記) by Li Qianfu
- Rescriptor Bao Thrice Investigates the Butterfly Dream (包待制三勘蝴蝶夢) by Guan Hanqing, English translation can be found in Yang & Yang 1958
- Rescriptor Bao Cleverly Executes Court Official Lu (包待制智斬魯齋郎) by Guan Hanqing, English translation can be found in Yang & Yang 1958 (as The Wife-Snatcher)
- Rescriptor Bao Sells Rice at Chenzhou (包待制陳州糶米), English translation can be found in Hayden 1978
- Ding-ding Dong-dong: The Ghost of the Pot (玎玎當當盆兒鬼), English translation can be found in Hayden 1978
- Rescriptor Bao Cleverly Investigates the Flower of the Back Courtyard (包待制智勘後庭花) by Zheng Tingyu, English translation can be found in Hayden 1978
The 19th-century novel The Seven Heroes and Five Gallants by the storyteller Shi Yukun (石玉昆) (partially translated by Song Shouquan in 1997 as well as Susan Blader in 1997) added a wuxia twist to his stories.
In Pavilion of Ten Thousand Flowers (萬花樓), Five Tigers Conquer the West (五虎平西), Five Tigers Conquer the South (五虎平南) and Five Tigers Conquer the North (五虎平北), four serial wuxia novels composed by Li Yutang (李雨堂) during Qing Dynasty, Bao Zheng, Di Qing and Yang Zongbao appear as main characters.
In What the Master Would Not Discuss (子不語), a Qing Dynasty biji by Yuan Mei (袁枚), Bao Zheng as well as the belief that he was able to judge affairs of both human beings and supernatural beings is featured.
In legends, because he was born dark-skinned and extremely ugly, Bao Zheng was considered cursed and thrown away by his father right after birth. However, his virtuous elder sister-in-law, who just had an infant named Bao Mian (包勉), picked Bao Zheng up and raised him like her own son. As a result, Bao Zheng would refer to Bao Mian's mother as "sister-in-law mother".
In most dramatizations of his stories, he used a set of guillotines (鍘刀, "lever-knife"), given to him by the emperor, to execute criminals:
- The one decorated with a dog's head (狗頭鍘 or 犬頭鍘) was used on commoners.
- The one decorated with a tiger's head (虎頭鍘) was used on government officials.
- The one decorated with a dragon's head (龍頭鍘 or 火龍鍘) was used on royal personages.
He was granted a golden rod (金黄夏楚) by the previous emperor, with which he was authorised to chastise the current emperor. He was also granted an imperial sword (尚方寶劍) from the previous emperor; whenever it was exhibited the persons surrounding, irrespective of their social classes, must pay respect and compliance to the person exhibiting as if he were the emperor. All guillotines of Bao Zheng were authorised to execute any persons without first obtaining approval from the emperor, whilst some accounts stating the imperial sword was a license to execute any royals before so reporting.
He is famous for his uncompromising stance against corruption among the government officials at the time. He upheld justice and refused to yield to higher powers including the Emperor's Father-in-Law (國丈), who was also appointed as the Grand Tutor (太師) and was known as Grand Tutor Pang (龐太師). He treated Bao as an enemy. Although Grand Tutor Pang is often depicted in myth as an archetypical villain (arrogant, selfish, and cruel), the historical reasons for his bitter rivalry with Bao remain unclear.
In many stories Bao is usually accompanied by his skilled bodyguard Zhan Zhao (展昭) and personal secretary Gongsun Ce (公孙策). Zhan is a skilled martial artist while Gongsun is an intelligent adviser. When Sherlock Holmes was first translated into Chinese - Watson was compared to Gongsun Ce. There are also four enforcers named Wang Chao (王朝), Ma Han (馬漢), Zhang Long (張龍), and Zhao Hu (趙虎). All of these characters are presented as righteous and incorruptible.
Due to his strong sense of justice, he is very popular in China, especially among the peasants and the poor. He became the subject of literature and modern Chinese TV series in which his adventures and cases are featured.
All of these cases have been favorites in Chinese opera.
- The Case of Executing Chen Shimei (鍘美案): Chen Shimei had two children with wife Qin Xianglian, when he left them behind in his hometown for the Imperial examination in the capital. After placing first, he lied about his marriage and became the emperor's new brother-in-law. Years later, a famine forced Qin and her children to move to the capital, where they learned what happened to Chen. Qin finally found a way to meet Chen and begged him to help at least his own children. Not only did Chen refuse, he sent his servant Han Qi to kill them in order to hide his secret, but Han helped the family escape and killed himself. Desperate, Qin brought her case to Bao Zheng, who tricked Chen to the court to have him arrested. The imperial family intervened with threats, but Bao executed him nonetheless.
- Executing Bao Mian (鍘包勉): When Bao Zheng was an infant, he was raised by his elder sister-in-law, Wu, like a son. Years later, Wu's only son Bao Mian became a magistrate, and was convicted of bribery and malfeasance. Finding it impossible to fulfill both Confucian concepts of loyalty and filial piety, an emotional Bao Zheng was about to reluctantly execute his nephew. In the end, the real suspects were forced to confess and Bao Mian's sentence was commuted.
- Civet Cat Exchanged for Crown Prince (狸貓換太子): Bao Zheng met a woman claiming to be the mother of the reigning Emperor Renzong. Dozens of years prior, she had been Consort Li, an imperial concubine of Emperor Zhenzong's, before falling out of favour for supposedly giving birth to a bloody (and dead) civet cat. In reality, the jealous Consort Liu had plotted with eunuch Guo Huai (郭槐) to secretly swap Li's infant with a skinned civet cat minutes after the birth and ordered palace maid Kou Zhu to kill the baby. However, Kou gave the baby to chief eunuch Chen Lin (陳琳), who secretly brought the child to the Eighth Prince, a younger brother of Emperor Zhenzong. Kou was later tortured to death by Guo when Consort Liu began to suspect that the infant had survived. The child was raised by the Eighth Prince as his own son and was subsequently selected to succeed Emperor Zhenzong, who had died heirless. Due to the passage of time, gathering evidence was a challenge. With the help of a woman dressed as Kou's ghost, Bao dressed himself as Yama, lord of Hell, to play on both Guo's fear of the supernatural and guilt, thereby extracting his confession. When the verdict was out, the emperor was reluctant to accept Consort Li. Bao then admonished the emperor and ordered that he be beaten for lack of filial piety. The emperor's Dragon Robe was beaten instead. Emperor Renzong eventually accepted his mother and elevated her as the new empress dowager.
- The Case of Two Nails (雙釘記): Bao Zheng investigated a man's suspicious death whose cause had been ruled as natural. After an autopsy, his coroner confirmed the earlier report that there was no injury to the whole body. At home, the coroner discussed the case with his wife, who mentioned that someone could force long steel nails into the brain without injuring the body. The next day, the coroner indeed found a long nail, and the dead man's widow was arrested; she confessed to adultery and mariticide. Afterwards, Bao Zheng began to question the coroner's wife and learned that the coroner is her second husband, as her first husband had died. Bao ordered his guards to go to the cemetery and unearth her first husband's coffin. Sure enough, there was also a nail driven into the skull.
- The Case of the Black Basin (烏盆記): A silk merchant by the name of Liu Shichang was on a trip home when he decided to ask for food and overnight lodging at the place of Zhao Da, the owner of a pottery kiln. Greedy for the riches carried by Liu, Zhao killed him by poisoning his dinner, burying his remains with clay in his kiln to make a black basin in order to destroy the evidence. An old man named Zhang Biegu, whom Zhao owed a debt to, soon took the basin from Zhao in lieu of cash payment. Zhang eventually encountered the Liu's ghost, who had been possessing the basin ever since his murder, and was told the story of the latter's cruel death at Zhao's hands. Determined to bring the suspect to justice, Zhang soon brought the black basin to Bao Zheng's court in Kaifeng and after several attempts, finally persuaded Liu's ghost to tell the judge everything. As a result, Zhao was finally arrested and executed for murder.
In modern Chinese, "Bao Gong" or "Bao Qingtian" is invoked as a metaphor or symbol of justice.  There is a chain of cafes selling baozi in Singapore called Bao Today (Bao Jin Tian), which is a pun on Bao Qingtian (Justice Bao).
In the Thai language, Than Pao (ท่านเปา; "Lord Bao") has become a colloquial term for a judge. The Royal Institute of Thailand recorded the term in the Dictionary of New Words, Volume 2, published in 2009. Furthermore, the word "Pao" is used colloquially by the sports media to mean a referee in a game, especially a football match. 
- Redressing a Grievance (乌盆记), a 1927 Chinese silent film featuring Ling Wusi as Bao Zheng.
- The Crimson Palm (血手印), a 1964 Shaw Brothers musical film features Cheng Miu as Bao Zheng, and is about a scholar who is framed for murder by his fiancée's father.
- Inside the Forbidden City (宋宮秘史), a 1965 Shaw Brothers musical film stars Cheng Miu as Bao Zheng, and tells the story of the "Wild Cat for Crown Prince conspiracy" case.
- The Mermaid (魚美人), a 1965 Shaw Brothers musical film features Cheng Miu as Bao Zheng, and is a fantasy about a carp spirit who is in love with a human scholar.
- King Cat (七俠五義), a 1967 Shaw Brothers film features Cheng Miu as Bao Zheng.
- The Wrongly Killed Girl (南俠展昭大破地獄門), a 1976 Hong Kong film stars Jen Hao as Bao Zheng and tells the Liu Jinchan murder.
- Cat and Mouse (老鼠愛上貓), a 2003 Media Asia romantic comedy stars Anthony Wong as Bao Zheng.
- Game of a Cat and Mouse (包青天之五鼠鬥御貓), a 2005 film stars Jin Chao-chun as Bao Zheng.
- Hua Gu Di Wang (包青天之化骨帝王), a Mainland China film planned for 2013 release.
Stephen Chow also made a spin-off movie based on Bao Zheng called Hail the Judge and titled Pale Face Bao Zheng Ting in Chinese. In the movie Chow plays a descendant of Bao Zheng called "Bao Sing" living during Qing Dynasty, whose family lost its once glorious prestige due to generations of incompetence and corruption.
Some of the more prominent TV series include:
- Justice Bao (包青天), a 1974–75 series produced by CTSTV totaling 350 episodes. Yi Ming portrayed Bao Zheng.
- Justice Bao (包青天), a 1993–94 series produced by CTSTV with 41 cases totaling 236 episodes produced in one season. This would be the first series where Jin Chao-chun portrayed Bao Zheng.
- Young Justice Bao (侠义包公), a 1994 series produced by SBC (now Mediacorp) and starring Chew Chor Meng as young Bao Zheng.
- Justice Bao (包青天), a 1995 series produced by TVB and starring Ti Lung as Bao Zheng, with 16 cases totaling 80 episodes.
- Justice Bao (新包青天), a 1995–1996 series produced by ATV and starring Jin Chao-chun as Bao Zheng, with 25 cases totaling 160 episodes.
- Young Justice Bao (少年包青天), a 2000 Mainland Chinese series starring Zhou Jie as Young Bao Zheng, with 40 episodes divided into seven cases. This series is heavily inspired by mainstream crime fiction such as Sherlock Holmes and Detective Conan
- Justice Bao (包青天), a 2008 Mainland Chinese series starring Jin Chao-chun as Bao Zheng, with five cases totaling 61 episodes.
- Justice Bao (包青天), a 2010 Mainland Chinese series starring Jin Chao-chun as Bao Zheng. The first season airing in 2010, three seasons totaling 120 episodes have been shown as of 2012.
- Justice Bao: The First Year (包青天再起風雲), a 2019 series produced by TVB and starring Shaun Tam as young Bao Zheng, totaling 30 episodes. His father Ti Lung played the titular role 24 years earlier.
In March 2012, Frederic Lenormand, author of 18 Judge Dee's New Cases (Fayard 2004–2011), published at Editions Philippe Picquier Un Thé chez Confucius (A Tea with Confucius), first novel of his new series, The Judge Bao Cases.
An unlicensed Nintendo side-scrolling/platform game for Famicom, entitled Bāo Qīngtián (Chinese: 包青天), also known as Justice Pao, was made in Taiwan by ex-Sachen developers and published by Ka Sheng in 1996.
Comics and manga
In the Marvel comic series New Universal, Young Judge Bao is one of the characters in an in-universe comic book.
"Les éditions Fei" also publishes a series of French-language comics about Bao Zheng. As of August 2010, two volumes have been printed.
- Bao Gong An
- Chinese crime fiction
- Generals of the Yang Family
- The Seven Heroes and Five Gallants
- Zhan Zhao
- Song Shi, ch. 316.
- "Bao Zheng". China Culture. 2012. Archived from the original on 2013-05-15. Retrieved 2013-05-29.
- 孔繁敏 (Kong Fan-Min) (1986). 包拯年谱 [Annals of Bao Zheng] (in Chinese). Anhui: Huangshan Publishing House. Archived from the original on 2020-07-12. Retrieved 2012-02-19.
- Chang, p. 823.
- Chang, p. 824.
- Chang, pp. 824–825.
- Chiba, p. 44.
- Chiba, p. 45.
- Xu Zizhi Tongjian Changbian, ch. 168.
- Xu Zizhi Tongjian Changbian, ch. 169.
- Qu Wei Jiu Wen ch. 1.
- Wilt L Idema (2010). Judge Bao and the Rule of Law. Singapore: World Scientific Publishing. p. xi–xii. ISBN 9789814277013.
- "Bao Zheng Shi Die Shou Kai Zuo Ji". China State Finance (1): 22–24. 1960.
- Susan Blader (1998). Tales of Magistrate Bao and His Valiant Lieutenants. Hong Kong: Chinese University of Hong Kong. ISBN 962-201-775-4.
- Wilt L. Idema. “The Pilgrimage to Taishan in the Dramatic Literature of the Thirteenth and Fourteenth Centuries.” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), Vol. 19 (Dec., 1997), pp. 23-57, p. 34
- "大宋名臣包拯墓发现始末". www.clght.com. Retrieved 2018-12-28.
- Idema, Wilt L. (2010). Judge Bao and the Rule of Law: Eight Ballad-Stories from the Period 1250-1450. Singapore: World Scientific Publishing.
- West, Stephen H.; Idema, Wilt L. (2010). Monks, Bandits, Lovers, and Immortals: Eleven Early Chinese Plays. Indianapolis: Hackett Publishing Company.
- Yang Hsien-yi; Yang, Gladys (1958). Selected Plays of Kuan Han-Ching. Foreign Languages Press. OCLC 459980671.
- Hayden, George Allen (1978). Crime and Punishment in Medieval Chinese Drama: Three Judge Pao Plays. Cambridge University Press. ISBN 0674176081.
- Idema, Wilt L. (2010). Judge Bao and the Rule of Law: Eight Ballad-Stories from the Period 1250-1450. Singapore: World Scientific Publishing Company. ISBN 978-9814277013.
- Comber, Leon (1964). The Strange Cases of Magistrate Pao: Chinese Tales of Crime and Detection. Clarendon, Vermont: Charles E. Tuttle Company. ISBN 9810845677.
- Shi, Yukun; Yu, Yue; Song Shouquan (trans.) (2005). The Seven Heroes and Five Gallants. Esther Samson (ed.), Lance Samson (ed.). Beijing: Foreign Languages Press. ISBN 7507103587.
- Blader, Susan (1997). Tales of Magistrate Bao and His Valiant Lieutenants: Selections from Sanxia Wuyi. Hong Kong: The Chinese University Press. ISBN 9622017754.
- Li Yutang (1859). 萬花樓楊包狄演義 [Pavilion of Ten Thousand Flowers: The Romance of Yang, Bao and Di] (in Chinese). Beijing: Gold and Jade Publication House.
- Yuan Mei (2013). Zibuyu, What the Master Would Not Discuss. Paolo Santangelo and Yan Beiwen. Netherlands: BRILL. ISBN 9789004216280.
- "开封包公府：正义的象征，廉政教育基地" [Kaifeng Bao Gongfu: a symbol of justice and a base for clean government education)].
- "Definition 2021 ท่านเปา". Retrieved 2021-03-06.
- Royal Institute of Thailand (2009). พจนานุกรมคำใหม่ เล่ม 2 ฉบับราชบัณฑิตยสถาน [Royal Institute Dictionary of New Words, Volume 2] (PDF) (in Thai). Bangkok: Royal Institute of Thailand. p. 60. Archived from the original (PDF) on 2014-08-08. Retrieved 2014-06-19.
- Wang, Yun Heng (汪运衡) and Xiao Yun Long (筱云龙). Tie Bei Jin Dao Zhou Tong Zhuan (铁臂金刀周侗传 - "Iron Arm, Golden Sabre: The Biography of Zhou Tong"). Hangzhou: Zhejiang People's Publishing House, 1986 (UBSN—Union Books and Serials Number) CN (10103.414) and 464574
- Chang Fu-jui (1976). "Pao Cheng". In Franke, Herbert (ed.). Sung Biographies. Franz Steiner Verlag. pp. 823–832. ISBN 3-515-02412-3.
- Chiba, Hiroshi (1976). "Chang Yao-tso". In Franke, Herbert (ed.). Sung Biographies. Translated by Julia Ching. Franz Steiner Verlag. pp. 43–45. ISBN 3-515-02412-3.
- Toqto'a; et al., eds. (1345). Song Shi (宋史) [History of Song] (in Chinese).
- Li Tao (1183). Xu Zizhi Tongjian Changbian (續資治通鑑長編) [Extended Continuation to Zizhi Tongjian] (in Chinese).
- Media related to Bao Zheng at Wikimedia Commons