Bhagat Sain

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Devotee Sain
Village Sohal, Amritsar( Now district. Tarntaran) Samvat
Varanasi, Samvat
OccupationRoyal Barber Samaj
Known for1 verse in Guru Granth Sahib.
Accepted Gurmat thought from Hindu thought
Spouse(s)Bibi Sahib Devi
ChildrenBhai Nai
Parent(s)Bhai Mukand Rai
Mata Jivani

Bhagat Sain was a Sikh religious figure lived in the end of the fourteenth and the beginning of the fifteenth century.

Bhagat Sain was a barber of the royal court of Raja Ram, king of Rewa.[1][2]


The tendency of the age was towards devotion and religious composition, and Sain found leisure in the midst of duties to study the hymns of Ramanand, shape his life on the principles inculcated in them, and successfully imitate their spirit and devotional fervour.

God is said by the Hindu chronicler to have cherished Sain as a cow her calf. He frequented the society of holy men and was very happy in their company. He performed for them all menial officies, for he believed that serving saints was equivalent to serving God himself.

The Bhagat Mal contains a legend which at once illustrates Sain’s devotion to saints and the estimation in which he was held for his piety. When going one day to perform his usual ministrations for King Raja Ram, he met some holy men on the way. He thought it was his first duty to attend to them, He took them with him, and began to render them with the customary services. With the greatest mental satisfaction to himself he gave them consecrated and secular food to relieve their souls and bodies. In thus acting Sain disregarded his duty to the king and braved his displeasure.

The legend states that a holy man, by God’s favour, in order to avert the king’s wrath and save Sain from punishment, assumed his appearance, and having gone and performed the customary duties for the king, took his departure. Soon after Sain arrived and began to apologise for the delay. The king said, “Thou hast only just gone after the usual services to me; why apologise?” Sain replied, “ I have not been here. Perhaps thy majesty sayest so to excuse my absence.” The Raja then knew that a special providence had intervened and performed for him the usual tonsorial duties. He was at once converted, fell at Sain’s feet, worshipped him as his guru, and thus sought an asylum in God. It had at any rate at the time of the composition of the Bhagat Mal become an established custom that the successive kings of the house of Bandhavgarh should always be disciples of the descendants of Sain. They are now said to be followers of Bhagat Kabir.

Hymn in Adi Granth[edit]

In Raag Dhanasari, Bhagat Sain's bani can be found in the following ANG (page) of Guru Granth Sahib:

  • Bhagat Sain, pg. 695
Sri Sain
Having made an oblation of incense, lamp, and clarified butter,
I go to offer to Thee, O God.
Hail to Thee, O God, hail!
Ever hail to Thee, O Sovereign God!
Thy name is the best lamp, meditation theron the purest wick;
Thou art alone the Bright One, O God.
It is the saints of God who feel divine pleasure;
They describe Thee as all-pervading and the Supreme Joy.
Thou, of fascinating form, O God, float us over the ocean of terror.
Sain saith, worship the Supreme Joy.
ਸਰ੍ੀ ਸੈਣੁ ॥
सर्ी सैणु ॥
saree sain.
Sri Sain:
ਧੂਪ ਦੀਪ ਿਘਰ੍ਤ ਸਾਿਜ ਆਰਤੀ ॥
धूप दीप िघर्त सािज आरती ॥
Dhoop deep gharit saaj aartee.
With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service.
ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
वारने जाउ कमला पती ॥१॥
vaarnay jaa-o kamlaa patee. ||1||
I am a sacrifice to the Lord of Lakshmi. ||1||
ਮੰਗਲਾ ਹਿਰ ਮੰਗਲਾ ॥
मंगला हिर मंगला ॥
manglaa har manglaa.
Hail to You, Lord, hail to You!
ਿਨਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
िनत मंगलु राजा राम राइ को ॥१॥ रहाउ ॥
nit mangal raajaa raam raa-ay ko. ||1|| rahaa-o.
Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1||Pause||
ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਿਨਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
ऊतमु दीअरा िनरमल बाती ॥
ootam dee-araa nirmal baatee.
Sublime is the lamp, and pure is the wick.
ਤੁਹਂ ੀ ਿਨਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
तुहीं नरंजनु कमला पाती ॥२॥
tuheeN niranjan kamlaa paatee. ||2||
You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2||
ਰਾਮਾ ਭਗਿਤ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
रामा भगित रामानंदु जानै ॥
raamaa bhagat raamaanand jaanai.
Raamaanand knows the devotional worship of the Lord.
ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
पूरन परमानंदु बखानै ॥३॥
pooran parmaanand bakhaanai. ||3||
He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3||
ਮਦਨ ਮੂਰਿਤ ਭੈ ਤਾਿਰ ਗੋਿਬੰਦੇ ॥
मदन मूरित भै तािर गोिबदे ॥
madan moorat bhai taar gobinday.
The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean.
ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
सैनु भणै भजु परमानंदे ॥४॥२॥
sain bhanai bhaj parmaananday. ||4||2||
Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2


  1. ^ Page 2750, The Indian Encyclopaedia: Gautami Ganga-Himmat Bahadur, Subodh Kapoor, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002
  2. ^ Page 238, Selections from the Sacred Writings of the Sikhs, Orient Blackswan, 01-Jan-2000
  • Macauliffe, M.A The Sikh Religion: Its Gurus Sacred Writings and Authors, Low Price Publications,1909, ISBN 81-7536-132-8