Excalibur the Sword, by Howard Pyle (1902)
|Plot element from Arthurian legend|
|First appearance||Welsh legend|
|Element of stories featuring||King Arthur|
Excalibur or Caliburn is the legendary sword of King Arthur, sometimes attributed with magical powers or associated with the rightful sovereignty of Great Britain. Sometimes Excalibur and the Sword in the Stone (the proof of Arthur's lineage) are said to be the same weapon, but in most versions they are considered separate. The sword was associated with the Arthurian legend very early. In Welsh, the sword is called Caledfwlch; in Cornish, the sword is called Calesvol; in Breton, the sword is called Kaledvoulc'h; in Latin, the sword is called Caliburnus.
Forms and etymologies
The name Excalibur ultimately comes from the ancestor of Welsh Caledfwlch (and Breton Kaledvoulc'h, Middle Cornish Calesvol) which is a compound of caled "hard" and bwlch "breach, cleft". Caledfwlch appears in several early Welsh works, including the poem Preiddeu Annwfn (though it is not directly named - but only alluded to - here) and the prose tale Culhwch and Olwen, a work associated with the Mabinogion and written perhaps around 1100. The name was later used in Welsh adaptations of foreign material such as the Bruts (chronicles), which were based on Geoffrey of Monmouth. It is often considered to be related to the phonetically similar Caladbolg, a sword borne by several figures from Irish mythology, although a borrowing of Caledfwlch from Irish Caladbolg has been considered unlikely by Rachel Bromwich and D. Simon Evans. They suggest instead that both names "may have similarly arisen at a very early date as generic names for a sword"; this sword then became exclusively the property of Arthur in the British tradition.
Geoffrey of Monmouth, in his Historia Regum Britanniae (c. 1136), Latinised the name of Arthur's sword as Caliburnus (potentially influenced by the Medieval Latin spelling calibs of Classical Latin chalybs, from Greek chályps [χάλυψ] "steel") and states that it was forged in the Isle of Avalon. Most Celticists consider Geoffrey's Caliburnus to be derivative of a lost Old Welsh text in which bwlch had not yet been lenited to fwlch. In Old French sources this then became Escalibor, Excalibor and finally the familiar Excalibur.
Geoffrey Gaimar, in his Old French L'Estoire des Engles (1134-1140), mentions Arthur and his sword: "this Constantine was the nephew of Arthur, who had the sword Caliburc" ("Cil Costentin li niès Artur, Ki out l'espée Caliburc").
In Wace's Roman de Brut (c. 1150-1155), an Old French translation and versification of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae, the sword is called Calabrum, Callibourc, Chalabrun, and Calabrun (with alternate spellings such as Chalabrum, Calibore, Callibor, Caliborne, Calliborc, and Escaliborc, found in various manuscripts of the Brut).
In Chrétien de Troyes' late 12th century Old French Perceval, Gawain carries the sword Escalibor and it is stated, "for at his belt hung Excalibor, the finest sword that there was, which sliced through iron as through wood" ("Qu'il avoit cainte Escalibor, la meillor espee qui fust, qu'ele trenche fer come fust"). This statement was probably picked up by the author of the Estoire Merlin, or Vulgate Merlin, where the author (who was fond of fanciful folk etymologies) asserts that Escalibor "is a Hebrew name which means in French 'cuts iron, steel, and wood'" ("c'est non Ebrieu qui dist en franchois trenche fer & achier et fust"; note that the word for "steel" here, achier, also means "blade" or "sword" and comes from medieval Latin aciarium, a derivative of acies "sharp", so there is no direct connection with Latin chalybs in this etymology). It is from this fanciful etymological musing that Thomas Malory got the notion that Excalibur meant "cut steel" ("'the name of it,' said the lady, 'is Excalibur, that is as moche to say, as Cut stele'").
Excalibur and the Sword in the Stone
In Arthurian romance, a number of explanations are given for Arthur's possession of Excalibur. In Robert de Boron's Merlin, Arthur obtained the throne by pulling a sword from a stone. (The story of the Sword in the Stone has an analogue in some versions of the story of Sigurd, the Norse proto-Siegfried, whose father, Sigmund, draws the sword Gram out of the tree Barnstokkr where it is embedded by the Norse god Odin.) In this account, the act could not be performed except by "the true king," meaning the divinely appointed king or true heir of Uther Pendragon. This sword is thought by many to be the famous Excalibur, and its identity is made explicit in the later Prose Merlin, part of the Lancelot-Grail cycle. The challenge of drawing a sword from a stone also appears in the Arthurian legends of Galahad, whose achievement of the task indicates that he is destined to find the Holy Grail.
However, in what is called the Post-Vulgate Cycle, Excalibur was given to Arthur by the Lady of the Lake sometime after he began to reign. She calls the sword "Excalibur, that is as to say as Cut-steel." In the Vulgate Mort Artu, Arthur orders Griflet to throw the sword into the enchanted lake. After two failed attempts (as he felt such a great sword should not be thrown away), he finally complies with the wounded king's request and a hand emerges from the lake to catch it, a tale which becomes attached to Bedivere instead in Malory and the English tradition. Malory records both versions of the legend in his Le Morte d'Arthur, naming both swords as Excalibur.
In Welsh legend, Arthur's sword is known as Caledfwlch. In Culhwch and Olwen, it is one of Arthur's most valuable possessions and is used by Arthur's warrior Llenlleawg the Irishman to kill the Irish king Diwrnach while stealing his magical cauldron. Irish mythology mentions a weapon Caladbolg, the sword of Fergus mac Róich. Caladbolg was also known for its incredible power and was carried by some of Ireland's greatest heroes. The name, which can also mean "hard cleft" in Irish, appears in the plural, caladbuilc, as a generic term for "great swords" in Togail Troi ("The Destruction of Troy"), the 10th century Irish translation of the classical tale.
Then they heard Cadwr Earl of Cornwall being summoned, and saw him rise with Arthur's sword in his hand, with a design of two chimeras on the golden hilt; when the sword was unsheathed what was seen from the mouths of the two chimeras was like two flames of fire, so dreadful that it was not easy for anyone to look. At that the host settled and the commotion subsided, and the earl returned to his tent.— From The Mabinogion, translated by Jeffrey Gantz.
In the late 15th/early 16th-century Middle Cornish play Beunans Ke, Arthur's sword is called Calesvol, which is etymologically an exact Middle Cornish cognate of the Welsh Caledfwlch. It is unclear if the name was borrowed from the Welsh (if so, it must have been an early loan, for phonological reasons), or represents an early, pan-Brittonic traditional name for Arthur's sword.
Geoffrey's Historia is the first non-Welsh source to speak of the sword. Geoffrey says the sword was forged in Avalon and Latinises the name "Caledfwlch" as Caliburnus. When his influential pseudo-history made it to Continental Europe, writers altered the name further until it finally took on the popular form Excalibur (various spellings in the medieval Arthurian Romance and Chronicle tradition include: Calabrun, Calabrum, Calibourne, Callibourc, Calliborc, Calibourch, Escaliborc, and Escalibor). The legend was expanded upon in the Vulgate Cycle, also known as the Lancelot-Grail Cycle, and in the Post-Vulgate Cycle which emerged in its wake. Both included the work known as the Prose Merlin, but the Post-Vulgate authors left out the Merlin continuation from the earlier cycle, choosing to add an original account of Arthur's early days including a new origin for Excalibur.
In several early French works, such as Chrétien de Troyes' Perceval, the Story of the Grail and the Vulgate Lancelot Proper section, Excalibur is used by Gawain, Arthur's nephew and one of his best knights. This is in contrast to later versions, where Excalibur belongs solely to the king.
In many versions, Excalibur's blade was engraved with phrases on opposite sides: "Take me up" and "Cast me away" (or similar). In addition, when Excalibur was first drawn, in the first battle testing Arthur's sovereignty, its blade blinded his enemies. Thomas Malory writes: "thenne he drewe his swerd Excalibur, but it was so breyght in his enemyes eyen that it gaf light lyke thirty torchys."
Excalibur's scabbard was said to have powers of its own. Loss of blood from injuries, for example, would not kill the bearer. In some tellings, wounds received by one wearing the scabbard did not bleed at all. The scabbard is stolen by Morgan le Fay in revenge for the death of her beloved Accolon and thrown into a lake, never to be found again.
Arthur's other weapons
Excalibur is by no means the only weapon associated with Arthur, nor the only sword. Welsh tradition also knew of a dagger named Carnwennan and a spear named Rhongomyniad that belonged to him. Carnwennan ("Little White-Hilt") first appears in Culhwch and Olwen, where it was used by Arthur to slice the Black Witch in half. Rhongomyniad ("spear" + "striker, slayer") is also first mentioned in Culhwch, although only in passing; it appears as simply Ron ("spear") in Geoffrey's Historia.
In the Alliterative Morte Arthure, a Middle English poem, there is mention of Clarent, a sword of peace meant for knighting and ceremonies as opposed to battle, which was stolen and then used to kill Arthur by Mordred. The Prose Lancelot of the Vulgate Cycle mentions a sword called Seure, which belonged to the king but was used by Lancelot in one battle.
There are other similar weapons described in other mythologies. In particular, Claíomh Solais, which is an Irish term meaning "Sword of Light", or "Shining Sword", which appears in a number of orally transmitted Irish folk-tales.
- Durandal (legendary sword)
- Greysteil (a sinister knight killed with the mystic sword Egeking)
- Joyeuse (legendary sword wielded by Charlemagne)
- Kusanagi (a Japanese sword, one of the three imperial Japanese regalia of the ruling family)
- Sharur (mystical mace wielded by Ninurta)
- The Singing Sword (fictional sword)
- Sword of Attila (legendary sword of Attila the Hun)
- Thuận Thiên (a legendary Vietnamese sword)
- Tizona (one of the legendary swords wielded by El Cid)
- Colada (the other legendary sword wielded by El Cid)
- Excalibosaurus, a species of ichthyosaur found in England, shaped similarly to a swordfish.
- Bromwich, R. and Simon Evans, D. Culhwch and Olwen. An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale (Cardiff: Universthe ity of Wales Press, 1992).
- Ford, P.K. "On the Significance of some Arthurian Names in Welsh" in Bulletin of the Board of Celtic Studies 30 (1983), pp. 268–73.
- Gantz, Jeffrey (translator) (1987). The Mabinogion. New York: Penguin. ISBN 0-14-044322-3.
- Green, T. Concepts of Arthur (Stroud: Tempus, 2007) ISBN 978-0-7524-4461-1 .
- Jones, T. and Jones, G. The Mabinogion (London: Dent, 1949).
- Lacy, N. J. Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation (New York: Garland, 1992-6), 5 vols.
- Lacy, N. J (ed). The New Arthurian Encyclopedia. (London: Garland. 1996). ISBN 0-8153-2303-4.
- MacKillop, J. Dictionary of Celtic Mythology (Oxford: Oxford University Press, 1998).
- Micha, Alexandre. Merlin: roman du XIIIe siècle (Geneva: Droz, 1979).
- R. Bromwich and D. Simon Evans, Culhwch and Olwen. An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale (Cardiff: University of Wales Press, 1992), pp. 64-65.
- T. Green, Concepts of Arthur (Stroud: Tempus, 2007), p. 156.
- P. K. Ford, "On the Significance of some Arthurian Names in Welsh" in Bulletin of the Board of Celtic Studies 30 (1983), pp. 268-73 at p. 271.
- James MacKillop, Dictionary of Celtic Mythology (Oxford: Oxford University Press, 1998), pp. 64-65, 174.
- Hardy, T.D. and Martin, C. T. (eds./trans.), Gaimar, Geoffrey. L'Estoire des Engles, Eyre and Spottiswoode, London, 1889, p. 2.
- Wright, T. (ed.); Gaimar, Geoffrey. Gaimar, Havelok et Herward, Caxton Society, London, 1850, p. 2
- De Lincy, Roux (ed.), Wace, Roman de Brut, v. II, Edouard Frère, Rouen, 1838, pp. 51, 88, 213, 215.
- Bryant, Nigel (trans., ed.). Perceval: The Story of the Grail, DS Brewer, 2006, p. 69.
- Roach, William. Chrétien De Troyes: Le Roman De Perceval ou Le Conte Du Graal, Librairie Droz, 1959, p. 173.
- Loomis, R. S. Arthurian Tradition and Chrétien de Troyes, Columbia, 1949, p. 424.
- Vinaver, Eugene (ed.) The works of Sir Thomas Malory, Volume 3. Clarendon, 1990, p. 1301.
- Micha, Alexandre (ed.). Merlin: roman du XIIIe siècle (Geneva: Droz, 1979)
- Lacy, N. J. (trans.) Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation, 5 vols (New York: Garland, 1992-6).
- Malory, Sir Thomas. Le Morte D'Arthur, University of Michigan Humanities Text Initiative, 1997. p. 7..
- Malory, p. 46..
- Thurneysen, R. "Zur Keltischen Literatur und Grammatik", Zeitschrift für celtische Philologie, Volume 12, p. 281ff.
- O'Rahilly, T. F. Early Irish history and mythology, Dublin Institute for Advanced Studies, 1957, p. 68.
- Gantz, The Mabinogion, p. 184.
- Koch, John. Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Volume 1, ABC-CLIO, 2006, p. 329.
- Zimmer, Heinrich. "Bretonische Elemente in der Arthursage des Gottfried von Monmouth", Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 12, E. Franck's, 1890, p. 236.
- Book I, 19, from The Works of Sir Thomas Malory, Ed. Vinaver, Eugène, 3rd ed. Field, Rev. P. J. C. (1990). 3 vol. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-812344-2, ISBN 0-19-812345-0, ISBN 0-19-812346-9. (This is taken from the Winchester Manuscript).
- T. Jones and G. Jones, The Mabinogion (London: Dent, 1949), p. 136.
- Alliterative Morte Arthure, TEAMS, retrieved 26-02-2007
- Warren, Michelle. History On The Edge: Excalibur and the Borders of Britain, 1100-1300 (Minneapolis: University of Minnesota Press) p. 212.
|Wikimedia Commons has media related to Excalibur.|