Messianic Bible translations

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Complete Jewish Bible)
Jump to: navigation, search

Messianic Bible translations are translations, or editions of translations, in English of the Christian Bible which are widely used within the Messianic Judaism movement. They are not the same as Jewish English Bible translations.


Tree of Life Bible[edit]

Tree of Life Version of the Holy Scriptures
Other names Tree of Life Bible
Abbreviation TLV
Complete Bible
Textual basis OT: Masoretic Text . NT: Taken from the 27th Nestle-Aland Novum Testamentum Graece into modern English.
Translation type Dynamic equivalence
Reading level High School
Copyright Messianic Jewish Family Bible Society
Religious affiliation Messianic Judaism

The Old and New Testaments have been translated by the Messianic Jewish Family Bible Society under the title Tree of Life Bible. It is sold in its entirety as The Tree of Life Version of the Holy Scriptures. The Old Testament books follow the same order as that of the Jewish Bible. The Old Testament translation is based on the Hebrew Masoretic Text while the New Testament is based on the 27th Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. The Tree of Life Version of the Holy Scriptures was completed and self-published in 2014.

This version contains glossaries for definitions of Hebrew names and words for people, places, objects and concepts. The Tree of Life Bible was designed both for private or group study and liturgical use, either at home or in a Messianic congregation.

This translation is endorsed and sold by the Jews for Jesus organization.[1]

Heinz Cassirer's translation[edit]

After the Cassirer family fled Hitler's persecution of Jews, Heinz Cassirer came to believe that Jesus was the promised Messiah and was baptized into the Anglican Church in 1955 and considered himself henceforth a Jewish Christian. He eventually translated the New Testament, God's New Covenant: A New Testament Translation. Cassirer completed his translation of the New Testament in just thirteen months.[2]

In 1989, his late widow, Olive Cassirer published his work through the William B. Eerdmans Publishing Company a decade after his death, Olive died in 2008. This publication is now out of print.

The Orthodox Jewish Bible[edit]

The Orthodox Jewish Bible, completed by Phillip Goble in 2002 is a paraphrase that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible. Published by Artists for Israel International.

The New Messianic Version of the Bible[edit]

The The New Messianic Version, completed by Tov Rose in 2013 is a complete translation that transliterates every name into English approximations of Hebrew words, translates names in-line with the text, and explains how to tell the difference between "God the Father" and "God the Son" in the Old Testament using the two variant vowel makings in Hebrew for the Divine Name. Published by The Messianic Bible.

Complete Jewish Bible[edit]

    Not to be confused with Complete Tanach (with Rashi) by Judaica Press (JPR), for Tanach translates as "Jewish Bible".[3]

The Complete Jewish Bible (sometimes referred to as the CJV)[4] is a translation of the Bible into English by Dr. David H. Stern. It consists of both Stern's revised translation of the Old Testament (Tanakh) plus his original Jewish New Testament (B'rit Hadashah) translation in one volume. It was published in its entirety in 1998 by Jewish New Testament Publications, Inc.[5]

The Old Testament translation is a paraphrase of the public domain 1917 Jewish Publication Society Version, although scholar Bruce Metzger notes that where Stern disagreed with the JPS version, he translated from the Masoretic Text himself. The New Testament section is Stern's original translation from the ancient Greek.

Stern states that his purpose for producing the Complete Jewish Bible was "to restore God’s Word to its original Jewish context and culture as well as be in easily read modern English." This translation was also intended that it be fully functional for Messianic Jewish congregations.

Stern follows the order and the names of the Old Testament books in the Hebrew Bible, rather than those of typical Christian Bibles. He uses Hebrew names for people and places, such as Eliyahu for "Elijah", and Sha'ul for "Saul." The work also incorporates Hebrew and Yiddish expressions that Stern refers to as "Jewish English", such as matzah for "unleavened bread"[6] and mikveh for "ritual immersion pool".[7]

World Messianic Bible[edit]

The World Messianic Bible (formerly known as The World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME) or The Hebrew Names Version (HNV)) is a free public domain Messianic Bible which is available online in its entirety and can be read, printed, reproduced, quoted, taught from and used freely without restrictions. Such use is permitted as long as the text is not altered in any way, shape or form other than for grammatical reasons from American English to British English or vice versa. If this is violated, it can no longer be called the World Messianic Bible nor by its former names such as The World English Bible: Messianic Edition nor Hebrew Names Version.

The Tanakh (Old Testament) section of this edition follows the order of books as found in the Hebrew Bible as opposed to the order found ordinarily in Christian Old Testaments. It's a work in progress with only the New Covenant, Psalms and Proverbs available in print as of December, 2014.[8]


In the late 1800s, Lutheran missionary and Christian Hebraist[9] Franz Delitzsch (with subsequent editors) translated the Greek New Testament into Hebrew.[10] It has been edited and reprinted by modern publishers.


  1. ^
  2. ^ p. 330. James K. Hoffmeier, Dennis R. Magary. 2012. Do Historical Matters Matter to Faith?: A Critical Appraisal of Modern and Postmodern Approaches to Scripture. Crossway.
  3. ^ "The Complete Jewish Bible With Rashi Commentary". Judaica Press / Chabad-Lubavitch Media Center. Retrieved 2 September 2015. 
  4. ^
  5. ^
  6. ^
  7. ^
  8. ^
  9. ^ Toy, Crawford Howell; Gottheil, Richard. "DELITZSCH, FRANZ". Retrieved 19 August 2011. DELITZSCH, FRANZ: Christian Hebraist; born at Leipsic Feb. 23, 1813; died there March 4, 1890. 
  10. ^ Schaff-Herzog encyclopedia; Johann Jakob Herzog (1883). A religious encyclopædia: or, Dictionary of Biblical, historical, doctrinal, and practical theology. Based on the Realencyklopädie of Herzog, Plitt, and Hauck. Funk & Wagnalls. pp. 953–. Retrieved 19 August 2011. 

External links[edit]