Cover of the first Crayon Shin-chan tankōbon.
|Genre||Black comedy, Slapstick|
|Written by||Yoshito Usui|
|Published by||Futabasha Publishers|
|Magazine||Weekly Manga Action (1990–2000)
Manga Town (2000–2010)
|Original run||August 1990 – February 5, 2010|
|Anime television series|
|Directed by||Mitsuru Hongo (1992–1996)
Keiichi Hara (1996–2004)
Yuji Muto (2004–2011)
|Network||TV Asahi (1992–present)|
|Original run||April 13, 1992 – September 27, 2011|
|New Crayon Shin-chan|
|Written by||UY Team|
|Original run||August 2010 – ongoing|
Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん Kureyon Shin-chan?), also known as Shin Chan, is a Japanese manga series written and illustrated by Yoshito Usui. It follows the adventures of the five-year-old Shinnosuke "Shin" Nohara and his parents, baby sister, dog, neighbours, and friends and is set in Kasukabe, Saitama Prefecture. An anime adaptation of the series began airing on TV Asahi in 1992, and ended in 2011. The show has now been dubbed in Danish, English, Dutch, German, Greek, French, Italian, Portuguese, Spanish, Galician, Catalan, Basque, Polish, Mandarin, Korean, Cantonese, Hindi, Hebrew, Telugu, Tamil, Tagalog, Indonesian, Malay, Khmer, Thai and Vietnamese.
Due to the death of author Usui, the manga in its current form ended on September 11, 2009, as announced in a broadcast of the anime on October 16, 2009. Although the series formally ended on February 5, 2010, it was announced on December 1, 2009 that a new manga would begin in the summer of 2010 by members of Usui's team., titled New Crayon Shin-chan (新クレヨンしんちゃん Shin Kureyon Shin-chan?).
- 1 Basic information
- 2 Characters
- 3 Media
- 4 Shin-chan in other countries
- 5 Video games
- 6 Smartphone Games
- 7 Movies
- 8 See also
- 9 References
- 10 Further reading
- 11 External links
Crayon Shin-chan first appeared in a Japanese weekly magazine called Weekly Manga Action, which is published by Futabasha. The anime Crayon Shin-chan has been on TV Asahi since April 13, 1992, and on several television networks, worldwide.
Many of the jokes in the series stem from Shin-chan's occasionally weird, unnatural and inappropriate use of language, as well as from his mischievous behavior. Consequently, non-Japanese readers and viewers may find it difficult to understand his jokes. In fact, some of them cannot be translated into other languages. In Japanese, certain set phrases almost always accompany certain actions; many of these phrases have standard responses. A typical gag involves Shin-chan confounding his parents by using the wrong phrase for the occasion; for instance, saying "Welcome back " ("おかえりなさい" "okaeri nasai") instead of a using a more suitable wording such as "I am home" ("ただいま" "Tadaima") when he comes home. Another difficulty in translating arises from the use of onomatopoeic Japanese words. In scolding Shin-chan and attempting to educate him in proper behaviour his parent or tutor may use such a phrase to indicate the correct action. Often through misinterpreting such a phrase as a different, though similar sounding phrase, or through interpreting it in one sense when another is intended, Shin-chan will embark on a course of action which, while it may be what he thinks is being requested of him, leads to bizarre acts which serve only to annoy his parents or tutors even more. This is not restricted to onomatopoeic words, since almost any word can become a source of confusion for Shin-chan, including English loanwords, such as mistaking "cool" for "pool" ("That's pool!" or "Pu-ru da zo!" ("プールだぞ！") for "That's cool!").
Some other humorous themes which are repeated in the series are of a more universal nature, such as gags based on physical comedy (such as eating snow with chopsticks) or, as a child, unexpectedly using adult speech patterns or mannerisms. But even there, many of the gags may require an understanding of Japanese culture and/or language to be fully appreciated; for example, his infamous "Mr. Elephant" impression, while being transparently obvious as a physical gag, also has a deeper resonance with contemporary Japanese culture since it refers to the popular Japanese children's song "Zou-san" (ぞうさん). Shin-chan regularly becomes besotted with pretty female characters who are much older than him, and an additional source of humor is derived from his childlike attempts at wooing these characters, such as by asking them (inappropriately, on several levels) "Do you like green peppers?" (ピーマン好き?). He continually displays a lack of tact when talking to adults, asking questions such as "How many people have you killed?" to tough-looking men or "When are you going to die?" to elderly people.
During the beginning of the series, the TV show was mostly based on the storyline in the original manga. As the show progressed, more and more episodes became anime-original. The show works under a sliding timescale where the characters have maintained their ages throughout the course of the show. Though time has passed to allow for the rise and fall of several pop culture icons, marriages, pregnancies, and births of various characters, all the characters still maintain their age at the time of their introduction. For example, if the two major births in the series are taken into account (Shinnosuke's sister and his kindergarten teacher's child), Shinnosuke would be seven years old and in second grade, but he is not.
Yoshito Usui died on September 11, 2009 after a fall at Mount Arafune. After Usui died, Futabasha originally planned to end Crayon Shin-chan in November 2009. Upon discovering new manuscripts, Futabasha decided to extend the comic's run until the March 2010 issue of the magazine, which shipped on February 5, 2010.
|This section needs additional citations for verification. (February 2009)|
ComicsOne has translated ten volumes of Crayon Shin-chan into English and released it in the United States. Occasional pop culture references familiar to Americans, such as Pokémon and Britney Spears, who has been known to be a fan of the series herself, were added to increase the appeal to American audiences. The manga is mirrored from its original to read from left to right. Starting with the sixth volume, many of the names were changed to the ones used in the Phuuz English version of the anime, even though the dub never aired in North America. This translation is rated Teen.
Since then, American publisher DrMaster took over the licenses of several manga series, including Crayon Shin-chan, from ComicsOne. No new volumes of Crayon Shin-chan were released under the DrMaster imprint.
On July 28, 2007, DC Comics' manga division CMX announced the acquisition of the Crayon Shin-chan manga. The CMX version is rated Mature instead of Teen from ComicsOne, because of nudity, sexual humor, and bad language. The first volume was released on February 27, 2008, with uncensored art, and the style of jokes that frequent the Adult Swim dub with some throw backs to the original version, such as his original greeting. However, volume 10 omitted a gag which was in the ComicsOne version.
On April 11, 2012, One Peace Books announced their release of the manga in an omnibus format. The three omnibus volumes were released simultaneously on October 15, 2012. The One Peace Books version retained the CMX version for the first 11 Japanese volumes. Volume 4 was released on November 13, 2013 and included the Japanese volume 12, which was never released in English.
Vitello and Phuuz dubs
The Shin-chan anime had an English dub produced by Vitello Productions in Burbank, California in 1994. The dub, with character names changed, ran on Fox Kids (later Jetix, and now Disney XD) in the United Kingdom, and on RTÉ Two in the Republic of Ireland. The dub is of American origin, with actors and actresses such as Kath Soucie, Russi Taylor, Grey DeLisle, Pat Fraley, Eric Loomis and Anndi McAfee playing major roles (Soucie plays Shin himself, and his mother). Despite the American origin, this dub was never licensed in North America. The dub is edited for content to some extent. Scenes revealing Shin-Chan's genitals ( or him doing his Mr Elephant impression) were removed, and nude scenes were edited to remove any signs of exposure. All mature themed jokes were re-made into childish jokes, while some were left in, and the profanity edited out. However, many gags—including the frequent appearance of Shin's naked buttocks, humor relating to breast-size, transsexualism, and other sexual concepts-remain in the finished product. Often at times episodes that displayed adult material and mature content were left out and (overall) never dubbed. Strangely, RTÉ Two has not shown the series since 2003, and Jetix only usually showed it as shorts in between programs, with more edits.
Vitello's dub was succeeded by Phuuz Entertainment in 2003, which featured a new cast of voice artists (Diane Michelle, Julie Maddalena, Peter Doyle). The Phuuz dub was at one point pitched to Adult Swim, but the network passed on it, feeling it was more aimed at a kid audience.
||This section may contain an excessive amount of intricate detail that may only interest a specific audience. (August 2015)|
Funimation Entertainment acquired the license for the Shin-chan anime in the US as of 2005. As per all international licenses for the series, TV Asahi remained a licensing partner for North America. The new dub received a month-long test run on Adult Swim. During this time, only the first six dubbed episodes were aired, which aired from August 19 to September 9, 2006. Season 1 returned to Adult Swim on April 9, 2007, at a 12:30 am EDT time-slot.
The new dub features a Texas-based cast of voice actors, and English scripts written by television writers Jared Hedges, Joel Bergen, Alex Muniz, and a few part-time writers. Comic and television writers Evan Dorkin and Sarah Dyer also contributed to the early scripts (episodes 1-6 and 8, 10, 11 and 14) for polish/punch-up. The dub is directed by Zach Bolton, and for episodes 10-11 Laura Bailey.
Funimation's dubbing of "Shin Chan" takes many liberties with the source material. Since most episodes do not feature extensive continuity, Funimation has chosen to take advantage of this by producing episodes of the series out of their original order. As a result, characters such as Ai are introduced much earlier than in the series' original Japanese run.
The Funimation dub is adult-oriented, with many sexual references, dark humor, and references to current popular American culture, the latter of which makes the series appear to be set in the "present day" (2006), rather than in 1992 (the year the series was first broadcast in Japan). For example, in one scene, Ai and Penny argue over which one of them is Jessica Simpson (whose first album was not released until 1999) and which one is Ashlee Simpson (whose first album was not released until 2004), which is very different from the original Japanese script that dealt with many social issues within Japan at the time. At least two episodes reference Rudy Giuliani and his unsuccessful bid for President.
The show also created new, previously non-existent backstories, as well as significantly different personalities for the characters, including, but not limited to, Penny Milfer's father (who has yet to appear in the series) being physically abusive toward both his wife and daughter, a running gag that the show uses for black humor. The Principal of Shin's school ("Super Happy Fun Time American School" in the dub) has also been substantially changed, becoming a half Romani, half Peruvian man with a complicated prior life that includes a stint as a magician, in which he accidentally killed/castrasted scores of audience members. Miss Polly, one of the teachers, has been rewritten as a kinky nymphomaniac, while Shin's schoolmate Georgie (Kazama in Japanese) has been turned into an absurdly hawkish conservative.
The use of modern American pop culture references to a show otherwise dated by the times was also used in Geneon's dub of the Lupin III 1977 series. Most episodes of the American dub have received a rating of TV-14, for its relatively strong suggestive dialogue (D) and coarse language (L). However, some episodes are rated TV-MA for more offensive language, stronger sexual dialogue, and objectionable humor/content deemed too strong for a TV-14 rating. Outlines of the episodes used by Funimation can be found online.
Prior to August 1, 2009, Funimation episodes were streamed online weekly at Adult Swim's free broadband service, Adult Swim Video. Also, the tenth episode that was dubbed used to be available at AdultSwim.com for free as an interactive video. In addition to watching the episode, one could watch video commentary from the Funimation staff, booth recordings, script comparisons, bios, show artwork, and other special features. This feature however, has since been removed from the website.
The first thirteen episodes were released on DVD May 13, 2008, by Funimation Home Entertainment. Season 2 began airing on Adult Swim on April 12, 2008. While initially airing at 1:30-2:00 am ET/PT, it was later moved to 11:00-11:30 pm ET/PT. However, this only lasted for two weeks, after which the show was pushed back to the midnight slot on August 9, 2008. After the September 8th airing, the show was removed from the broadcast schedule with six episodes of the season remaining, which were still shown on Adult Swim Video as online exclusives. As of November 8, 2008, reruns of the program aired on Sunday nights at 2:30 am ET/PT, but was later pushed to 2am on January 18, 2009.
According to the Adult Swim message board, Adult Swim no longer has the broadcast rights to the show as of August 1, 2009, with the episodes no longer viewable on Adult Swim Video, and the show's subforum on the Adult Swim message board has been removed. A small selection of episodes can still be viewed for free on Funimation's Video site.[dead link]
In the spring of 2011, Funimation announced that new episodes of the dub would resume that July with a DVD release. The first of the season 3 episodes debuted on the Hulu website on May 27, 2011, to be followed by the Season 3 Part 1 DVD release, which was released on July 26, 2011 and Season 3 Part 2 DVD, which was released on September 27, 2011. Seasons 1 and 2 are available for streaming on Hulu. Netflix streamed the series on April 6, 2011, and removed it on November 13, 2012.
Season 3 culminated in the official finale, effectively ending the Funimation series.
As of 2015, it's unknown if Funimation will dub more episodes, or if any of the movies, games, and merchandise to the series will be adapted to the country.
Shin-chan in other countries
Crayon Shin-chan is also very popular in many other countries, especially East Asian countries where many of the jokes can be translated.
Shin-chan found a devoted following in Spain since 2001 it appeared on TV3. The show was also later broadcast on Cartoon Network, Antena 3 and several other channels in five different languages/varieties: Basque, Catalan, Valencian, Galician, and Spanish. The show is completely uncensored. Additionally, many food products use Shin Chan on the product packaging. It has proved so successful that several Shin-chan movies have been a theatrical released nationally.
Despite its success, some TV channels have had to move the show to night programming or drop it completely after complaints by parents associations who claimed Shin-chan was not appropriate for children. Yoshito Usui visited Barcelona in 2004 in order to promote the Spanish release of the manga, when the show was already airing on Catalonia's public television channel TV3. Usui was so impressed by Shin-chan's popularity he decided to thank his Spanish followers by making an episode that takes place in Barcelona.
Spain is the only country outside Japan where a Game Boy Advance game based in the character was released (in 2005 by publisher Atari), with a sequel which was expected to follow in Q3 2006.
The series first aired on SIC in 2006 with the Vitello dub. The uncensored version arrived to Portugal by hands of Luk Internacional on Animax in October 2009 and continued airing on the channel until its closure in 2011.
The Animax dub resurfaced on Biggs in June 2013, this time premiering the episodes in packages of 26. The first 26 episodes premiered on that month, followed by another 26 episodes in 2014. A third lot of episodes premiered in March 2015. The show airs throughout the week between 21:30 and 22:30 and also on weekends in late afternoon slots. Special episodes are not shown.
In South Korea, the show and comics, titled 짱구는 못말려 (Jjanggu the Unhelpable), are also tremendously popular. Shin-chan's name is changed into "Shin Jjanggu" (신짱구), which is coined by his original Japanese name and the Korean word "jjanggu" (짱구) for "protruding forehead." In Korea, the animated version is severely censored compared to the original Japanese version.
Most South Koreans consider it a kids' cartoon, since many toys and website games there center around 짱구 and is represented as an icon for childish fun there. Scenes revealing Shin-Chan's genitals are mostly censored, with the exception of a few scenes in which exposure is inevitable, and only a few scenes with his buttocks shown remain. Some episodes explicitly displaying adult material are censored, and all mature-themed jokes in the original Japanese version are dubbed into rated-G jokes in Korean to make the series more suitable for children, who were considered the main audience for the show in Korea. However, the comic book version is mostly uncensored, labeled as "for 19 or above." Now, the new versions of Crayon Shin Chan in Korea are for ages 12 and up.
In Vietnam, the series' first 6 books were released in July and August 2006. However, "Crayon Shin-chan" received bad reactions from Vietnamese media due to impertinent and sexual content. Even VTV criticized the series on its main news program. Due to intense public pressure, Kim Dong publisher stopped releasing the series. In December 2011, Kim Dong re-published the series with careful editing and age restriction.
Shinchan was first broadcast (or simply aired) on Hungama TV on June 19, 2006, dubbed in Hindi. It has also been dubbed in Tamil and Telugu. Local English dubs are also available for new episodes. The songs that Shin Chan sings were changed into parodies of popular Bollywood hits.
Due to controversy over the behavior, style and attitude towards elders exhibited in the show, the Parents and Teachers Association complained about it claiming that Shin Chan is a bad role model for kids. The show was banned in October 2008 by Ministry of Information and Broadcasting (India) on account of heavy nudity & profanity. Before the ban, the Hindi version of Shin-chan gained up to 50-60% market share. After many requests from the fans, the Censor boards re-examined and heavily edited the nude scenes and profanity and restarted broadcasting on 27 March 2009. All the mature theme jokes were translated into childish ones. The alcohol his father consumes was edited and called as "juice". Even in certain cases, they have cut segments when Nene's mother punches and kicks a rabbit. Moreover, they have also cut some segments, where Action Kamen does something on-screen on Shinchan's TV, and Shin Chan does the same in reality. Also, scenes where Shin Chan does the Zou-san (Mr. Elephant) dance or Ketsudake (butt-only) alien dance have been deleted.
Shin Chan films are also aired in India on Hungama TV:
- Shin Chan in Treasures Of the Buri Buri Kingdom (17 October 2008)
- Shin Chan in Action Kamen vs Higure Rakshas (29 August 2010)
- Shinchan in Bungle In The Jungle (1 April 2011 theaters; 22 May 2011 TV)
- Shin Chan Movie: Adventures In Henderland (18 December 2011)
- Shin Chan in Dark Tama-Tama Thrilling Chase (June 17, 2012)
- Shin Chan Movie: The Golden Sword (26 January 2013)
- Shin Chan Movie: The Spy (8 June 2013)
- Shin Chan Movie: Villain Aur Dulhan (28 September 2013)
- Shin Chan Movie: Himawari Banegi Rajkumari (22 March 2014)
- Shin Chan Masala Story The Movie (21 June 2014)
- Shin Chan In Very Very Tasty Tasty (19 July 2014)
In Indonesia, the first publisher of Crayon-Shin-chan is PT Indorestu Pacific in 2000. Later, Elex Media Komputindo reprint and publish it again in 2012. Indonesian dubbed version of Crayon Shin-chan was broadcasting by RCTI.
In Thailand, the publisher of Crayon-Shin-chan "เครยอนชินจัง" is NED (former's TNG), Thai dubbed version of Crayon Shin-chan was broadcasting by ThaiTV3 (Bec). Thai manga version has more episode than Japanese version/ per book (such as Thai comic #21 = Japanese comic #30)
In Malaysia, Shin-chan's comic is titled as "Dik Cerdas", which roughly means "brilliant kid" or "active kid". Shin-chan's voice in the Malay language version of the anime is voiced by a 15-year-old. Like in South Korea, pictures revealing Shin-Chan's genitals were all censored by cutting the scenes. Mandarin versions that also shown in Malaysia however, are not as heavily censored.
Crayon Shin-Chan related merchandises are sold here especially for apparels. There has been a long history on the production of Shin-chan T-shirts, Polo Tees, Pants, socks and other apparel products. The current license of Crayon Shin-chan apparels is held under Multiple Premium Sdn. Bhd. (938039-v). A popular exclusive Crayon Shin-chan boutique is located at Sungai Wang Plaza, Jalan Bukit Bintang, Kuala Lumpur.
Many of the video games were only released in Japan, but there were others released in Korea and Spain.
- Crayon Shin-Chan: Ora to Shiro ha Otomodachi Dayo (Game Boy, released on April 9, 1993)
- Crayon Shin-Chan: Arashi wo Yobu Enji (Super Famicom/Mega Drive, released on July 30, 1993 (SFC)/March 11, 1994 (MD))
- Crayon Shin-Chan: Ora to Poi Poi (Famicom, released on August 27, 1993)
- Quiz Crayon Shin Chan (Arcade, released in August 1993)
- Crayon Shin-Chan 2: Ora to Wanpaku Gokko Dazo (Game Boy, released on October 22, 1993)
- Crayon Shin Chan Orato Asobo (Arcade, released in December 1993)
- Crayon Shin-Chan 3: Ora no Gokigen Athletic (Game Boy, released on March 26, 1994)
- Crayon Shin-Chan 2: Dai Maou no Gyakushu (Super Famicom, released on May 26, 1994)
- Crayon Shin-Chan 4: Ora no Itazura Dai Henshin (Game Boy, released on August 26, 1994)
- Crayon Shin-Chan: Taiketsu! Quantum Panic!! (Game Gear, released on February 24, 1995)
- Crayon Shin-Chan: Puzzle Daimaou no Nazo (3DO, released on March 10, 1995)
- Crayon Shin-Chan: Osagusu Dobon (Super Famicom, released on September 27, 1996)
- Crayon Shin-Chan: Ora no Gokiken Collection (Game Boy, released on December 20, 1996)
- Jjanggu the Unhelpable 3 (Korea)(Nuon, released in 2000 (Korea))
- Kids Station: Crayon Shin-Chan (PlayStation, released on November 29, 2001)
- Crayon Shin-Chan: Arashi no Yobu Adventures in Cinemaland!/Shinchan: Aventuras en Cineland (Spain)(Game Boy Advance, released on April 16, 2004/2005 (Spain))
- Crayon Shin-Chan: Densetsu o Yobu Omake no To Shukkugaan!/Shinchan: Contra Los Muñecos De Shock Gahn (Spain)(Game Boy Advance, released on March 23, 2006/January 17, 2007 (Spain))
- Crayon Shin-chan: Saikyou Kazoku Kasukabe King Wii/Shinchan: Las Nuevas Aventuras para Wii (Spain)(Wii, released on December 2, 2006/April 25, 2008 (Spain))
- Crayon Shin-Chan DS: Arashi wo Yobu Nutte Crayoon Daisakusen!/!Shin Chan: Flipa en colores! (Spain)/Jjanggu the Unhelpable DS: Alssongdalssong Keuleyong Daejagjeon (Korea)(Nintendo DS, released on March 21, 2007/November 16, 2007 (Spain)/April 5, 2008 (Korea))
- Crayon Shin-Chan: Arashi o Yobu Cinema Land/Shin Chan: Aventuras de Cine! (Spain)/? (Korea)(Nintendo DS, released on March 20, 2008/November 28, 2008 (Spain)/September 15, 2009 (Korea))
- Crayon Shin-Chan: Arashi o Yobu - Nendororon Daihenshin/Shin Chan Contra Los Plastas! (Spain)/? (Korea)(Nintendo DS, released on March 19, 2009/December 3, 2009 (Spain)/December 3, 2010 (Korea))
- Crayon Shin-Chan: Obaka Daininden - Susume! Kasukabe Ninja Tai!/? (Korea)(Nintendo DS, released on March 18, 2010/October 19, 2012 (Korea))
- Crayon Shin-Chan Shokkugan! Densetsu o Yobu Omake Daiketsusen!!/? (Korea)(Nintendo DS, released on December 2, 2010/October 27, 2011 (Korea))
- Crayon Shin-chan: Uchu de Achoo!? Yujo no Obakarate (Nintendo 3DS, released on December 1, 2011)
- Crayon Shin-chan: Arashi wo Yobu Kasukabe Eiga Stars! (Nintendo 3DS, released on April 10, 2014)
- The official Crayon Shin-chan game, titled Crayon Shin-chan: The Storm Called! Flaming Kasukabe Runner! (クレヨンしんちゃん:嵐を呼ぶ!炎のカスカベランナー, Kureyon Shinchan: Arashi wo yobu! Honō no kasukabe rannā) is available on both Android and iOS platforms. It is made by Bushiroad.
- The official smartphone game, titled Crayon Shin-chan: Sky Fly! Kasukabe Adventure! (クレヨンしんちゃん〜空飛ぶ！カスカベ大冒険〜, Kureyon Shinchan 〜Soratobu! Kasukabe Daibōken〜) is made by Asakusa Games, in association with Futabasha. It is available on both Android and iOS platforms.
- The official Crayon Shin-chan smartphone game, titled Crayon Shin-chan: UFO Panic! Run Kasukabe Guards!! (クレヨンしんちゃん UFOパニック！走れカスカベ防衛隊！！,Kureyon Shinchan UFO panikku! Hashire Kasukabe Boueitai!!) is made by Nexon Games Japan. It is available on both Android and iOS platforms.
- The official Crayon Shin-chan game, titled Crayon Shin-chan: Dreaming! Kasukabe Large Battle! (クレヨンしんちゃん 夢みる！カスカベ大合戦, Kureyon Shinchan Yumemiru! Kasukabe Daigassen) is available on both Android and iOS platforms. It is made by Nexon Games Japan.
- Theme Song: "Boku wa Eien no Okosama" (僕は永遠のお子様?, "I am an Eternal Child")
- Lyricist: Shizuru Ohtaka / Composer: Osamu Masaki / Arranger: Yuzo Hayashi / Singer: Mew (Miyuki Kajitani)
2. April 23, 1994: Crayon Shin-chan: The Secret Treasure of Buri Buri Kingdom (クレヨンしんちゃん ブリブリ王国の秘宝 Kureyon Shinchan: Buriburi Ōkoku no Hihō?)
- Theme Song: "Yakusoku See You!" (約束See You!?, "Promise to See You!")
- Lyricist: AIKO / Composer: Akira Shirakawa / Arranger: Mari Konishi / Singer: Kyoko Kishi
- Theme Song: "Tasuketekesuta" (たすけてケスタ?, "Help Me Kesuta")
- Lyricist: Nozomi Inoue / Composer: Yasuo Kosugi / Arranger: Yuzo Hayashi / Singer: Sachiko Sugimoto
5. April 19, 1997: Crayon Shin-chan: Pursuit of the Balls of Darkness (クレヨンしんちゃん 暗黒タマタマ大追跡 Kureyon Shinchan: Ankoku Tamatama Daitsuiseki?)
6. April 18, 1998: Crayon Shin-chan: Blitzkrieg! Pig's Hoof's Secret Mission (クレヨンしんちゃん 電撃！ブタのヒヅメ大作戦 Kureyon Shinchan: Dengeki! Buta no Hizume Daisakusen?)
7. April 17, 1999: Crayon Shin-chan: Explosion! The Hot Spring's Feel Good Final Battle/Kureshin Paradise! Made in Saitama (クレヨンしんちゃん 爆発！温泉わくわく大決戦／クレしんパラダイス！メイド・イン・埼玉 Kureyon Shinchan: Bakuhatsu! Onsen Wakuwaku Daikessen/Kureshin Paradaisu! Meido In Saitama?)
9. April 21, 2001: Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Adult Empire Strikes Back (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ モーレツ！オトナ帝国の逆襲 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Mōretsu! Otona Teikoku no Gyakushū?)
- Theme Song: "Genki de Ite ne" (元気でいてね?, "In Good Spirits")
- Lyricist: Mitsuko Shiramine / Composer/Arranger: Motoyoshi Iwasaki / Singer: Sachiko Kobayashi
10. April 20, 2002: Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Battle of the Warring States (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ アッパレ！戦国大合戦 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Appare! Sengoku Daikassen?)
11. April 19, 2003: Crayon Shin-chan: The Storm Called: Yakiniku Road of Honor (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 栄光のヤキニクロード Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Eikō no Yakuniku Rōdo?)
- Special Guest Star: Tama-chan
- Theme Song: "Konna Toki Koso Yakiniku ga Aru" (こんな時こそ焼肉がある?, "This Time is Definitely for Yakiniku")
- Lyricist: Sayuri / Composer: Takafumi Iwasaki / Arranger: Hideo Saito / Singers: The Nohara Family All Stars (Akiko Yajima, Miki Narahashi, Keiji Fujiwara, Satomi Koorogi, Mari Mashiba)
12. April 17, 2004: Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Kasukabe Boys of the Evening Sun (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ！夕陽のカスカベボーイズ Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu! Yūhi no Kasukabe Bōizu?)
13. April 16, 2005: Crayon Shin-chan: The Legend Called Buri Buri 3 Minutes Charge (クレヨンしんちゃん 伝説を呼ぶブリブリ 3分ポッキリ大進撃 Kureyon Shinchan: Densetsu o Yobu Buriburi: Sanpun Bokkiri Daishingeki?)
15. April 21, 2007: Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Singing Buttocks Bomb (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 歌うケツだけ爆弾! Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Utau Ketsudake Bakudan!?)
- Theme Song: "Cry Baby"
- Lyricist: Naoki Takada / Composers: Naoki Takada and Shintaro "Growth" Izutsu / Arranger: Shintaro "Growth" Izutsu / Singer: SEAMO
16. April 19, 2008: Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Hero of Kinpoko (クレヨンしんちゃん ちょー嵐を呼ぶ 金矛の勇者 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Kinpoko no Yūsha?)
18. April 17, 2010: Crayon Shin-chan: Super-Dimension! The Storm Called My Bride (クレヨンしんちゃん 超時空！嵐を呼ぶオラの花嫁 Kureyon Shinchan: Chōjikū! Arashi o Yobu Ora no Hanayome?)
19. April 16, 2011: Crayon Shin-chan: The Storm Called: Operation Golden Spy (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ黄金のスパイ大作戦 Kureyon Shinchan Arashi o Yobu Ōgon no Supai Daisakusen?)
20. April 14, 2012: Crayon Shin-chan: The Storm Called!: Me and the Space Princess (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ!オラと宇宙のプリンセス Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu! Ora to Uchū no Princess?)
21. April 20, 2013 Crayon Shin-chan: Very Tasty! B-class Gourmet Survival!! (クレヨンしんちゃん バカうまっ！ Ｂ級グルメサバイバル！！ Kureyon Shinchan: Bakauma! B-kyuu gurume sabaibaru!!?)
- Theme song: RPG
- Singer/Band: SEKAI NO OWARI
22. April 19, 2014 Crayon Shin-chan: Serious Battle! Robot Dad Strikes Back (クレヨンしんちゃん: ガチンコ!逆襲のロボ とーちゃん Kureyon shinchan: Gachinko! Gyakushu no ROBO to-chan?)
23. April 18, 2015 Crayon Shin-Chan: My Moving Story! Cactus Large Attack! (クレヨンしんちゃん: オラの引っ越し物語 サボテン大襲撃！ Kureyon shinchan: Ora no Hikkoshi Monogatari Saboten Dai Shūgeki!?)
- Theme Song: OLA
- Singer/Band: Yuzu
There have been other specials in which feature-length movies were broadcast on television rather than in theaters.
The special crossover episode Kamen Rider Den-O + Shin-O aired in 2007 to promote the Kamen Rider Den-O movie. A second special series was aired in April 2012 featuring Shin-chan and Kamen Rider Fourze to not only promote Crayon Shin-chan: The Storm Called!: Me and the Space Princess, but also Kamen Rider × Super Sentai: Super Hero Taisen.
- "クレヨンしんちゃん新連載始まるぞぉー/芸能・社会/デイリースポーツonline" (in Japanese). December 1, 2009. Retrieved 2010-03-16.
- "Crayon Shin-chan Manga to Continue until February." Anime News Network. November 5, 2009. Retrieved on November 18, 2009. Members of Yoshito Usui's team, also known as "UY Studio" (UYスタジオ).
- "Crayon ShinChan Volume 1 Sampler." ComicsOne. April 11, 2004. Retrieved on October 17, 2009.
- http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-04-11/one-peace-books-to-re-release-crayon-shin-chan-manga-in-u.s Retrieved on July 30, 2014.
- "Crayon Shinchan". KIKU. Archived from the original on 2010-03-24. Retrieved 2010-03-24.
- "Funimation Licenses Crayon Shin-Chan". Anime News Network. 2010-04-01. Retrieved 2010-04-16.
- "Schedule". [adult swim]. Retrieved 2010-04-16.
- "Crayon Shin-chan". The Tv Iv. Retrieved 2010-04-16.
- "Welcome to the Navarre Corporation". .funimation.com. Retrieved 2010-04-16.
- "FUNimation Announces New July Titles Including "Shin Chan" Season 3, Part 1". toonzone.net. Retrieved 2011-04-18.
- "Shin-chan Season 3 Now Streaming!". Funimation Update Blog. May 27, 2011. Retrieved 2011-06-12.
- "ShinChan: Season Three, Part One: Laura Bailey, Akiko Yajima, Chuck Huber, Keiji Fujiwara, Cynthia Cranz, Miki Narahashi, Colleen Clinkenbeard, Satomi Koorogi: Movies & TV". Amazon.com. Retrieved 2012-03-30.
- "Walmart.com: Shinchan: Season 3, Part 2 (Widescreen): TV Shows". walmart.com. Retrieved 2012-06-15.
- "`Shin Chan´, el héroe televisivo infantil, viaja a España". Blogs.periodistadigital.com. Retrieved 2012-03-30.
- "Shinchan's Popularity in Korea".
- Thứ Ba, 15/08/2006 22:42 (2006-08-15). "NLĐO - Tre con se hoc tap gi o "Shin - cau be but chi"? ~ Trẻ con sẽ học tập gì ở "Shin - cậu bé bút chì"? - BẠN ĐỌC VIẾT". Nld.com.vn. Retrieved 2012-03-30.
- Time Universal, Ha Noi, Viet nam. "Ngừng phát hành "Cậu bé bút chì"". Suctrevietnam.com. Retrieved 2012-03-30.
- "Shinchan is re-published (In Vietnamese)". Vietnamnet.vn. Retrieved 2012-03-30.
- "Shin Chan has parents worried". Times of India. January 18, 2007.
- "Adorable Shin Chan shown the door". Hindustan Times. 4 December 2008. Retrieved 1 March 2013.
- "India Reportedly Bans Crayon Shin-chan from TV". AnimeNewsNetwork.com. 5 December 2008. Retrieved 1 March 2013.
- Avijit Ghosh, TNN Jan 18, 2007, 12.59am IST (2007-01-18). "Shin Chan has parents worried". The Times of India. Retrieved 2013-01-05.
- "Daftar Kategori Buku,". amartapura.com. Retrieved 2015-08-01.
- "Elex Media - Crayon Shinchan kembali lagi dengan judul... | Facebook". id-id.facebook.com. Retrieved 2015-08-01.
- "Dik Cerdas Info".
- Gifford, Kevin (February 2008). "Crayon Shin-Chan Vol. 1". Newtype USA 7 (2): p. 104. ISSN 1541-4817.
- Grigsby, Mary (1999). "The social production of gender as reflected in two Japanese culture industry products: Sailor Moon and Crayon Shin-chan". In Lent, John A. Themes and issues in Asian cartooning: cute, cheap and mad. Bowling Green State University Popular Press. pp. 183–210. ISBN 978-0-87972-779-6.
- Smith, David F. (May 19, 2008). "Shin Chan: Season One - Part One DVD Review". IGN. pp. 1–2. Retrieved April 30, 2012.
- Sternenberg, Melissa (June 9, 2006). "Crayon Shin-chan Movie 9: The Adult Empire Strikes Back". T.H.E.M. Anime Reviews. Retrieved April 30, 2012.
- Surat, Daryl (January 1, 2011). "Crayon Shin-chan: The Adult Empire Strikes Back". Otaku USA. Sovereign Media. Retrieved April 30, 2012.
|Wikimedia Commons has media related to Crayon Shin-chan.|
- Official Futabasha Crayon Shin-chan website (Japanese)
- Official TV Asahi Crayon Shin-chan website (Japanese)
- Official Bandai Visual Crayon Shin-chan website (Japanese)
- Official Crayon Shin-chan movie website (Japanese)
- Official FUNimation Shin Chan website
- Official ComicsOne Crayon ShinChan website (Archive)
- Watch Shin-chan episodes on FUNimation's video page
- Crayon Shin-chan (manga) at Anime News Network's encyclopedia
- Crayon Shin-chan (anime) at Anime News Network's encyclopedia
- Official Crayon Shin-chan Spanish website (Spanish) (Not Working)