Cross-language information retrieval
|This article needs additional citations for verification. (September 2014) (Learn how and when to remove this template message)|
Cross-language information retrieval (CLIR) is a subfield of information retrieval dealing with retrieving information written in a language different from the language of the user's query. For example, a user may pose their query in English but retrieve relevant documents written in French. To do so, most of CLIR systems use translation techniques. CLIR techniques can be classified into different categories based on different translation resources:
- Dictionary-based CLIR techniques
- Parallel corpora based CLIR techniques
- Comparable corpora based CLIR techniques
- Machine translator based CLIR techniques
The term "cross-language information retrieval" has many synonyms, of which the following are perhaps the most frequent: cross-lingual information retrieval, translingual information retrieval, multilingual information retrieval. The term "multilingual information retrieval" refers to CLIR in general, but it also has a specific meaning of cross-language information retrieval where a document collection is multilingual.
- EXCLAIM (EXtensible Cross-Linguistic Automatic Information Machine)
- "Versatile question answering systems: seeing in synthesis", Mittal et al., IJIIDS, 5(2), 119-142, 2011.
- The proceedings of this workshop can be found in the book Cross-Language Information Retrieval (Grefenstette, ed; Kluwer, 1998) ISBN 0-7923-8122-X.
- "Google Drops "Translated Foreign Pages" Search Option Due To Lack Of Use". 20 May 2013.
|This linguistics article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|