David Bellos (born 1945) is an English-born translator and biographer. Bellos is Meredith Howland Pyne Professor of French Literature and Professor of Comparative Literature at Princeton University in the United States. He is also director of Princeton's Program in Translation and Intercultural Communication.
Bellos' research topics have included Balzac and Georges Perec. Bellos published an award-winning translation of Perec's most famous novel, Life A User's Manual, in 1987. He won the first Man Booker International Prize for translation in 2005 for his translations of works by Albanian author Ismail Kadare, despite not speaking Albanian; the translations were done from previous French translations.
He was awarded the rank of Officier in the Ordre national des Arts et des Lettres in 2015.
Bellos is an honorary member of IAPTI.
- Georges Perec: Life A User's Manual, 1987 (French-American Foundation's translation prize); new edition, 2008
- Georges Perec: W, or the Memory of Childhood, 1988
- Georges Perec: Things: A Story of the Sixties, 1990
- Georges Perec: 53 Days, 1992
- Ismail Kadare: The Pyramid, 1995
- Ismail Kadare:The File on H, 1996
- Georges Ifrah: A Universal History of Numbers, 2000
- Ismail Kadare: Spring Flowers, Spring Frost, 2001
- Fred Vargas: Have Mercy On Us All, 2003
- Fred Vargas: Seeking Whom He May Devour, 2004
- Ismail Kadare: The Successor, 2005
- Ismail Kadare: Agamemnon's Daughter, 2006
- Ismail Kadare: The Siege, 2008
- Hélène Berr: Journal, 2008
- Georges Perec: Thoughts of Sorts, 2009
- Romain Gary: Hocus Bogus, 2010
- Georges Perec: The Art and Craft of Approaching Your Head of Department to Submit a Request for a Raise, 2011
- Georges Simenon: Pietr the Latvian, 2013
- Daniel Anselme: On Leave, 2014
- Ismail Kadare: Twilight of the Eastern Gods, 2014
- Georges Perec: Portrait of a Man, 2014 (UK), 2015 (USA)
- Georges Perec: I Remember, 2014 (USA) (with Philip Terry)
- Paul Fournel, Dear Reader, 2014 (UK)
- Georges Perec. A Life in Words, 1993. (Prix Goncourt de la biographie). French edition, 1994. Japanese edition, 2014. Hebrew edition, 2015.
- Jacques Tati. His Life and Art, 1999. French edition, 2002
- Romain Gary. A Tall Story, Harvill Secker, November 2010
- Balzac Criticism in France, 1850–1900. The Making of a Reputation. Oxford, 1976
- La Cousine Bette. A Critical Guide. London, 1981
- Old Goriot (Landmarks of World Literature). Cambridge, 1987.
- Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything. London and New York, 2011. Paperback edition, 2012.
French translation by Daniel Loayza as Le poisson & le bananier, Flammarion, 2012. Spanish translation by Vicente Campos, as Un Pez en la higuera. Ariel, 2012. German translation by Silvia Morawetz as Was macht der Fisch in meinem Ohr?, Eichborn, 2013
•"The Novel of the Century. The Extraordinary Advenure of Les Misérables". London, Penguin, and New York, Farrar Straus Giroux, forthcoming 2017
- David Bellos at Princeton University
- "The Englishing of Ismail Kadare" by David Bellos, complete review Quarterly, vol. VI, issue 2 – May 2005
- Is That A Fish In Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything at Janklow & Nesbit
- The Magnificent Tati at the Internet Movie Database
- on YouTube
- "I, Translator" by David Bellos, The New York Times (20 March 2010)
- Review of Georges Perec: A Life in Words by Alice Kaplan
- David Bellos at the Internet Movie Database
- Review by Michael Hoffmann of Is That a Fish in Your Ear?, The Guardian (22 September 2011)
- "Babbling Barbarians: How Translators Keep Us Civilized: A conversation with David Bellos" Ideas Roadshow, 2013