This page is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This page is within the scope of WikiProject Organized Labour, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Organized Labour on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Organized LabourWikipedia:WikiProject Organized LabourTemplate:WikiProject Organized Labourorganized labour articles
This page has been created, improved, or expanded by a translator from the Open Knowledge Association. See the OKA task force page of WikiProject Intertranswiki.Intertranswiki/OKAWikipedia:WikiProject Intertranswiki/OKATemplate:WikiProject Intertranswiki/OKAOKA articles
It may be a close call, but it looks to me like the English title "Lip affair" is more common in English sources than "affaire Lip": (search). (The word strike is included in the keywords to weed out French pages, which otherwise skew the results.) Mathglot (talk) 09:27, 4 July 2024 (UTC)[reply]