Edwin Muir

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Edwin Muir
Edwin Muir.jpg
Born(1887-05-15)15 May 1887
Deerness, Orkney Islands, Scotland
Died3 January 1959(1959-01-03) (aged 71)
Swaffham Prior, England
OccupationPoet, novelist, translator
LanguageEnglish

Edwin Muir (15 May 1887 – 3 January 1959) was a Scottish[1] poet, novelist and translator. Born on a farm in Deerness, a parish of Orkney, Scotland, he is remembered for his deeply felt and vivid poetry in plain language with few stylistic preoccupations. His wife, Willa Muir, made extensive translations of many German authors including Franz Kafka. These were issued under their joint names but his wife notes that he "only helped".

Biography[edit]

Muir was born at the farm of Folly in Deerness, the same parish in which his mother was born. The family then moved to the island of Wyre, followed by the mainland of Orkney. In 1901, when he was 14, his father lost his farm, and the family moved to Glasgow. In quick succession his father, two brothers, and his mother died within the space of a few years. His life as a young man was a depressing experience, and involved a raft of unpleasant jobs in factories and offices, including working in a factory that turned bones into charcoal.[2] "He suffered psychologically in a most destructive way, although perhaps the poet of later years benefited from these experiences as much as from his Orkney 'Eden'."[3] In 1919, Muir married Willa Anderson,[4] and the two moved to London. About this, Muir wrote simply 'My marriage was the most fortunate event in my life'.[5] Willa and her new husband worked together on many translations notable of these are those by Franz Kafka. They had translated The Castle within six years of Kafka's death. Willa was the more able linguist and she was the major contributor. Willa recorded in her journal that "It was ME" and that Edwin "only helped". Between 1924 and the start of the second world war her (their) translation financed their life together.[6] He would help her translate highly acclaimed English translations of Franz Kafka, Gerhart Hauptmann, Sholem Asch, Heinrich Mann, and Hermann Broch.

Between 1921 and 1923, Muir lived in Prague, Dresden, Italy, Salzburg and Vienna; he returned to the UK in 1924. Between 1925 and 1956, Muir published seven volumes of poetry which were collected after his death and published in 1991 as The Complete Poems of Edwin Muir. From 1927 to 1932 he published three novels, and in 1935 he came to St Andrews, where he produced his controversial Scott and Scotland (1936). In 1939 in St Andrews, Muir had a religious experience and from then onwards thought of himself as Christian, seeing Christianity as revolutionary as socialism.[7] From 1946 to 1949 he was Director of the British Council in Prague and Rome. 1950 saw his appointment as Warden of Newbattle Abbey College (a college for working-class men) in Midlothian, where he met fellow Orcadian poet, George Mackay Brown. In 1955 he was made Norton Professor of English at Harvard University. He returned to Britain in 1956 but died in 1959 at Swaffham Prior, Cambridge, and was buried there.

Memorial to Edwin Muir in Kirkwall Cathedral, Orkney

A memorial bench was erected in 1962 to Muir in the idyllic village of Swanston, Edinburgh, where he spent time during the 1950s. His wife wrote a memoir of their life together in 1967. She lived for another eleven years and died on the Isle of Bute.

Work[edit]

His childhood in remote and unspoiled Orkney represented an idyllic Eden to Muir, while his family's move to the city corresponded in his mind to a deeply disturbing encounter with the "fallen" world. The emotional tensions of that dichotomy shaped much of his work and deeply influenced his life. His psychological distress led him to undergo Jungian analysis in London. A vision in which he witnessed the creation strengthened the Edenic myth in his mind, leading him to see his life and career as the working-out of an archetypal fable. In his Autobiography he wrote, "the life of every man is an endlessly repeated performance of the life of man...". He also expressed his feeling that our deeds on Earth constitute "a myth which we act almost without knowing it." Alienation, paradox, the existential dyads of good and evil, life and death, love and hate, and images of journeys and labyrinths are key elements in his work.

His Scott and Scotland advanced the claim that Scotland can create a national literature only by writing in English, an opinion that placed him in direct opposition to the Lallans movement of Hugh MacDiarmid. He had little sympathy for Scottish nationalism.

In 1965 a volume of his selected poetry was edited and introduced by T. S. Eliot. Many of Edwin and Willa Muir's translations of German novels are still in print.

The following quotation expresses the basic existential dilemma of Edwin Muir's life:

"I was born before the Industrial Revolution, and am now about two hundred years old. But I have skipped a hundred and fifty of them. I was really born in 1737, and till I was fourteen no time-accidents happened to me. Then in 1751 I set out from Orkney for Glasgow. When I arrived I found that it was not 1751, but 1901, and that a hundred and fifty years had been burned up in my two-days' journey. But I myself was still in 1751, and remained there for a long time. All my life since I have been trying to overhaul that invisible leeway. No wonder I am obsessed with Time." (Extract from Diary 1937–39.)

Muir came to regard his family's movement from Orkney to Glasgow as a movement from Eden to Hell.

In 1958, Edwin and Willa Muir were granted the first Johann-Heinrich-Voss Translation Award.[8]

Legacy[edit]

In an appreciation of Muir's poetry in Texas Quarterly, the critic Kathleen Raine wrote in 1961: "Time does not fade [Muir's poems], and it becomes clear that their excellence owes nothing to the accidental circumstances of the moment at which the poet wrote, or we read, his poems; they survive, as it were, a change of background, and we begin to see that whereas the 'new' movements of this or that decade lose their significance when the scene changes and retain only a historical interest, Edwin Muir, a poet who never followed fashion, has in fact given more permanent expression to his world than other poets who deliberately set out to be the mouth-pieces of their generation."

Similarly Summers, in a retrospective assessment in the Massachusetts Review, called Muir's achievement in poetry and prose "larger than the merely literary. He did not share in the modern attempts to deify poetry, or language, or even the human imagination. Implicit in all of his works is the recognition that there are things more important than literature—life and love, the physical world, the individual spirit within its body: those things in which the religious man recognizes the immediate work of God. Muir's triumph was less in the technological realm of communication than in the vastly more difficult realm of sensitivity, perception, wisdom, the things which he communicated. It was a triumph made possible only, in the familiar paradox, by humility."[9]

Works[edit]

  • We Moderns: Enigmas and Guesses, under the pseudonym Edward Moore, London, George Allen & Unwin, 1918
  • Latitudes, New York, B. W. Huebsch, 1924
  • First Poems, London, Hogarth Press, 1925
  • Chorus of the Newly Dead, London, Hogarth Press, 1926
  • Transition: Essays on Contemporary Literature, London, Hogarth Press, 1926
  • The Marionette, London, Hogarth Press, 1927
  • The Structure of the Novel, London, Hogarth Press, 1928
  • John Knox: Portrait of a Calvinist, London, Jonathan Cape, 1929
  • The Three Brothers, London, Heinemann, 1931
  • Poor Tom, London, J. M. Dent & Sons, 1932
  • Variations on a Time Theme, London, J. M. Dent & Sons, 1934
  • Scottish Journey London, Heinemann in association with Victor Gollancz, 1935
  • Journeys and Places, London, J. M. Dent & Sons, 1937
  • The Present Age from 1914, London, Cresset Press, 1939
  • The Story and the Fable: An Autobiography, London, Harrap, 1940
  • The Narrow Place, London, Faber, 1943
  • The Scots and Their Country, London, published for the British Council by Longman, 1946
  • The Voyage, and Other Poems, London, Faber, 1946
  • Essays on Literature and Society, London, Hogarth Press, 1949
  • The Labyrinth, London, Faber, 1949
  • Collected Poems, 1921–1951, London, Faber, 1952
  • An Autobiography, London : Hogarth Press, 1954
  • Prometheus, illustrated by John Piper, London, Faber, 1954
  • One Foot in Eden, New York, Grove Press, 1956
  • New Poets, 1959 (edited), London, Eyre & Spottiswoode, 1959
  • The Estate of Poetry, Cambridge, MA, Harvard University Press, 1962
  • Collected Poems, London and New York, Oxford University Press, 1965
  • The Politics of King Lear, New York, Haskell House, 1970

Translations by Willa and Edwin Muir[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Edwin Muir, an Autobiography, Canongate Press, Edinburgh 1993, ISBN 0-86241-423-7)
  2. ^ The Story and The Fable (1940), p.132.
  3. ^ The Poetry of the Scots, Duncan Glen, page 92
  4. ^ BBC Scotland article on Willa Muir and her writings.
  5. ^ Quoted in Professor the Lord Harries, 'Light from the Orkneys: Edwin Muir and George Mackay Brown'
  6. ^ "Willa Anderson, Mrs Edwin Muir, 1890-1970. Writer and translator". www.nationalgalleries.org. Retrieved 2017-10-17.
  7. ^ http://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poetry/poets/edwin-muir
  8. ^ Homepage of the Johann Heinrich Voss Prize with List of Award-Winners (in German)
  9. ^ https://www.poetryfoundation.org/poets/edwin-muir

References[edit]

  • Paul Henderson Scott, Towards Independence, "Edwin Muir was an Orkney man who never quite felt that he was Scottish"

External links[edit]