File:George Papandreou and Jose Manuel Barroso.jpg

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

George_Papandreou_and_Jose_Manuel_Barroso.jpg(250 × 375 pixels, file size: 130 KB, MIME type: image/jpeg)

Description
English:
English: JM BARROSO: Will there be a declaration to be issued later on this very important and constructive meeting. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφασιστικότητα της Κυβέρνησης της Ελλάδας, της οποίας ηγείται ο Πρωθυπουργός Παπανδρέου, να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις. I express once more my confidence in the determination of the Government of Greece, led by Prime Minister Papandreou to meet the challenges. Ελπίζω, φυσικά, ότι θα υπάρξει η απαραίτητη εθνική συναίνεση προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση που βιώνει τώρα η Ελλάδα. I hope of course that will provide the necessary national consensus to address the situation now lives in Greece. Αμέσως μετά θα υπάρξει η επίσημη δήλωσή μου. Immediately following will be the official my statement.

Γ. Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ : Ευχαριστώ πολύ για όσα είπατε κ. Πρόεδρε. George A. Papandreou: Thank you for what you said, Mr. President. Ήθελα να σας ευχαριστήσω για την εποικοδομητική συζήτηση σε μία πολύ κρίσιμη στιγμή, σε μία πολύ δύσκολη και πολύπλοκη διαπραγμάτευση ανάμεσα στους 27 της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους 17 της Ευρωζώνης, αλλά και όχι μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. I wanted to thank you for the constructive discussion at a very critical time in a very difficult and complex negotiations among the 27 European Union, the 17 Eurozone, but not limited to the European Union.

Στο εσωτερικό της Ελλάδας εργαζόμαστε, προκειμένου να κατορθώσουμε την ευρύτερη δυνατή συναίνεση, αλλά υπάρχει αποφασιστικότητα από την πλευρά της Κυβέρνησής μας ότι θα προχωρήσουμε για να βγούμε από την κρίση, μία δύσκολη κρίση και θα προχωρήσουμε στην κατεύθυνση μιας βιώσιμης οικονομίας, συγχρόνως με την απαραίτητη υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Within Greece are working to manage the broadest possible consensus, but there is determination on the part of our government that we go to get out of the crisis, a difficult crisis and move towards a sustainable economy, together with the necessary support the European Union.

Thank you very much for your help.
Ελληνικά: JM BARROSO : Θα υπάρξει μία δήλωση που θα εκδοθεί αργότερα σχετικά με αυτή την πολύ σημαντική και εποικοδομητική συνάντηση. I express once more my confidence in the determination of the Government of Greece, led by Prime Minister Papandreou to meet the challenges. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφασιστικότητα της Κυβέρνησης της Ελλάδας, της οποίας ηγείται ο Πρωθυπουργός Παπανδρέου, να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις. I hope of course that will provide the necessary national consensus to address the situation now lives in Greece. Ελπίζω, φυσικά, ότι θα υπάρξει η απαραίτητη εθνική συναίνεση προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση που βιώνει τώρα η Ελλάδα. Immediately following will be the official my statement. Αμέσως μετά θα υπάρξει η επίσημη δήλωσή μου.

George A. Papandreou: Thank you for what you said, Mr. President. Γ. Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ : Ευχαριστώ πολύ για όσα είπατε κ. Πρόεδρε. I wanted to thank you for the constructive discussion at a very critical time in a very difficult and complex negotiations among the 27 European Union, the 17 Eurozone, but not limited to the European Union. Ήθελα να σας ευχαριστήσω για την εποικοδομητική συζήτηση σε μία πολύ κρίσιμη στιγμή, σε μία πολύ δύσκολη και πολύπλοκη διαπραγμάτευση ανάμεσα στους 27 της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους 17 της Ευρωζώνης, αλλά και όχι μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Within Greece are working to manage the broadest possible consensus, but there is determination on the part of our government that we go to get out of the crisis, a difficult crisis and move towards a sustainable economy, together with the necessary support the European Union. Στο εσωτερικό της Ελλάδας εργαζόμαστε, προκειμένου να κατορθώσουμε την ευρύτερη δυνατή συναίνεση, αλλά υπάρχει αποφασιστικότητα από την πλευρά της Κυβέρνησής μας ότι θα προχωρήσουμε για να βγούμε από την κρίση, μία δύσκολη κρίση και θα προχωρήσουμε στην κατεύθυνση μιας βιώσιμης οικονομίας, συγχρόνως με την απαραίτητη υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Thank you very much for your help. Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας.
Date
Source Greek Prime Minister's website, http://primeminister.gr/
Author Unknown authorUnknown author
Permission
(Reusing this file)
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 1.0 Generic license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

Original file at: http://www.primeminister.gov.gr/2011/06/21/5896

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

20 June 2011

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current20:21, 26 June 2011Thumbnail for version as of 20:21, 26 June 2011250 × 375 (130 KB)Oaktree b{{Information |Description ={{en|1={{en|JM BARROSO: Will there be a declaration to be issued later on this very important and constructive meeting. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφα�
The following pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed):

Global file usage

The following other wikis use this file:

Metadata