Gayatri Chakravorty Spivak

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Gayatri Chakravorty Spivak
Gayatri Spivak on Subversive Festival.jpg
Born (1942-02-24) 24 February 1942 (age 75)
Calcutta, British Raj
Alma mater University of Calcutta
Cornell University
Era Contemporary philosophy
Region Western Philosophy
School postcolonialism, deconstruction
Main interests
Literary criticism, feminism, Marxism, postcolonialism
Notable ideas
Strategic essentialism, the Subaltern, the Other

Gayatri Chakravorty Spivak (Bengali: গায়ত্রী চক্রবর্তী স্পিভাক, born 24 February 1942) is an Indian scholar, literary theorist, and feminist critic.[1] She is University Professor at Columbia University, where she is a founding member of Institute for Comparative Literature and Society.[2]

Considered "one of the most influential postcolonial intellectuals", Spivak is best known for her essay "Can the Subaltern Speak?," and for her translation of and introduction to Jacques Derrida's De la grammatologie.[3] In 2012, Spivak was awarded the Kyoto Prize in Arts and Philosophy for being "a critical theorist and educator speaking for the humanities against intellectual colonialism in relation to the globalized world."[4][5][6] In 2013, she received the Padma Bhushan, the third highest civilian award given by the Republic of India.[7]


Spivak was born Gayatri Chakravorty in Calcutta, India, to Pares Chandra and Sivani Chakravorty.[8] Spivak's great grandfather Pratap Chandra Majumdar had been Sri Ramakrishna’s doctor. Her father Paresh Chandra Chakrabarti was "initiated (given diksha)" by Sri Sarada Devi, and her mother Sivani Chakrabarti, by Swami Shivananda.[9] After completing her secondary education at St. John's Diocesan Girls' Higher Secondary School, Spivak attended Presidency College, Kolkata under the University of Calcutta, from which she graduated in 1959.[8] Spivak attended Cornell University, where she completed her MA in English and was one of the first women to be elected to membership in the Telluride House.[10] She continued to pursue her PhD in comparative literature from Cornell while also teaching at the University of Iowa.[8] Her dissertation, advised by Paul de Man, was on W.B. Yeats and titled Myself Must I Remake: The Life and Poetry of W.B. Yeats.[8]

In March 2007, Spivak became a University Professor at Columbia University, making her the first woman of color to achieve the highest faculty rank in the University's 264-year history.[11][12] She has received numerous honorary degrees from universities around the world.[2][11]

She also came first in Bengali literature among all the students at the university. In 1959 she was the National Debating champion of India; she had already been placed as an honorary member of the West Bengal Legislative Assembly by Justice Ajit Nath Ray in 1956 for her debating skills, equal in English and Bengali.[citation needed]

She lost her father in 1955, and in 1959, upon graduation, secured employment as an English tutor for forty hours a week, in addition to working for her MA at the university. In 1961, she joined the graduate program in English at Cornell University, travelling on money borrowed on a so-called “life mortgage.” In 1962, unable to secure financial aid from the department of English, she transferred to Comparative Literature, a new program at Cornell, under the guidance of its first Director, Paul de Man, with insufficient preparation in French and German. It is interesting to note that it did not occur to her to declare her mother tongue as a foreign language.[citation needed]

At Cornell, she wrote her MA thesis on the representation of innocence in Wordsworth with M.H. Abrams. In 1963-64, she attended Girton College, Cambridge, as a research student under the supervision of Professor T.R. Henn, writing on the representation of the stages of development of the lyric subject in the poetry of William Butler Yeats. She presented a course in the summer of 1963 on “Yeats and the Theme of Death” at the Yeats Summer School in Sligo, Ireland. (She returned there in 1987 to present Yeats’ position within post-coloniality.)[citation needed]

In the Fall of 1965, Spivak became an assistant professor in the department of English, University of Iowa. She received tenure in 1970. She did not publish her doctoral dissertation, but decided to write a critical book on Yeats that would be accessible to her undergraduate students without compromising her intellectual positions. The result is her first book, written for young adults, Myself I Must Remake: The Life and Poetry of W.B. Yeats.[citation needed]

In 1967, on her regular attempts at self-improvement, Spivak purchased a book, by an author unknown to her, entitled De la grammatologie. She decided to translate this brilliant book by an unknown author, insisting on writing a long translator’s preface. This publication was immediately a success, and the Translator’s Preface became popular across the world as an introduction to the philosophy of deconstruction launched by the author, Jacques Derrida; whom Spivak met in 1971.[citation needed]

In 1974, at the University of Iowa, Spivak founded the MFA in Translation in the department of Comparative Literature [1]. The following year, she became the Director of the Program in Comparative Literature and was promoted to full professorship. In 1978, she was National Humanities Professor at the University of Chicago. She received many subsequent residential visiting professorships and fellowships, among them; from, for example, Wesleyan University, University of California, Santa Cruz, Stanford University, Université Paul Valéry in Montpellier, France, University of Mainz, Germany, Frankfurt University, Germany, Shelby Cullom Davis Center at Princeton University, Maharaja Sayajirao University of Baroda in Vadodara (as Tagore Professor), Women’s Section of University of Riyadh, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, Center for Studies in Social Science, Kolkata, Brown University, Cornell University, University of Pennsylvania, University College, Galway, Ireland, University of California, Irvine, and the Guggenheim.[citation needed]

In 1978, she moved to the University of Texas at Austin as professor of English and Comparative Literature. In 1982, she was appointed as the Longstreet Professor in English and Comparative Literature at Emory University. In 1986, she was invited to the University of Pittsburgh as the first Mellon Professor of English. Here she established the Cultural Studies program. In 1991, she was invited to Columbia University as Avalon Foundation Professor in the Humanities. In 2007, she was made University Professor in the Humanities, the first woman of color ever to be awarded this highly prestigious position in Columbia’s 260 years history. She remains the only University Professor in the Humanities.[citation needed]

Spivak has received 11 honorary doctorates: University of Toronto, University of London, Oberlin College, Universitat Rovira Virgili, Rabindra Bharati University, Universidad Nacional de San Martín, University of St Andrews, Université de Vincennes à Saint-Denis, Presidency University, Yale University, University of Ghana-Legon. In 2012, she became the only Indian recipient of the Kyoto Prize in Arts and Philosophy in the category of Arts and Philosophy. (This prize is considered by some to be equivalent to the Nobel Prize in fields unrecognized by the Nobel.) In 2013, she was awarded the Padma Bhushan by the government of India.[citation needed]

Apart from Derrida, Spivak has also translated a good deal of the fiction of the Bengali author, Mahasweta Devi; the poetry of the 18-century Bengali poet Ram Prashad Sen; and most recently A Season in the Congo by Aimé Césaire, the famed radical poet and essayist and statesman from Martinique—with an introduction by Souleymane Bachir Diagne. In 1997 she received a prize for translation into English from the Sahitya Akadami—the National Academy of Literature in India.[citation needed]

“Can the Subaltern Speak?” an essay first delivered in 1983, has established Spivak among the ranks of feminists who consider history, geography, and class in thinking woman. In all her work, Spivak’s main effort has been to try to find ways of accessing the subjectivity of those who are being investigated. She is hailed as a critic who has feminized and globalized the philosophy of deconstruction, considering the position of the subaltern, a word used by Antonio Gramsci as describing ungeneralizable fringe groups of society who lack access to citizenship. In the early 80s, she was also hailed as a co-founder of postcolonial theory, which she refused to accept fully, as has been demonstrated in her book Critique of Postcolonial Reason: Towards a History of the Vanishing Present (1999), which suggests that so-called postcolonial theory should be considered from the point of view of who uses it in what interest. Spivak’s other works are: In Other Worlds (1987), Outside in the Teaching Machine (1993), Death of a Discipline (2003), Other Asias (2008), and An Aesthetic Education in the Age of Globalization (2012). She is currently at work on an annotated translation of the correspondence between Antonio Gramsci, and the Schucht sisters – his wife and sister-in-law- - while he was in prison; and a book on the great historian-sociologist W.E.B. Du Bois.

Since 1986, Spivak has been engaged in teaching and training adults and children among the landless illiterates on the border of West Bengal and Bihar/Jharkhand. This sustained attempt to access the epistemologies damaged by the millennial oppression of the caste system has allowed her to understand the situation of globality as well as the limits of high theory more clearly. In 1997, her dear friend Professor Lore Metzger, a survivor of the Third Reich, who was also firm in her criticism of the politics of the state of Israel, left Spivak $10,000 in her will, to help with the work of rural education. With this, Spivak established the Pares Chandra and Sivani Chakravorty Memorial Foundation for Rural Education; to which she contributed the majority of her Kyoto Prize. The group, on their own initiative, is now attempting to bring about a farmers’ cooperative based on natural fertilizers and natural seeds—a mind-changing project against the exploitation of the poor that they have undertaken themselves, moved by Spivak’s repeated descriptions of the effects of chemical fertilizers and hybrid seeds upon the health of the community. She also has a dog named bongo.[citation needed]


In "Can the Subaltern Speak?" Spivak discusses the lack of an account of the Sati practice, leading her to reflect on whether the subaltern can even speak.[13] Spivak recounts how Sati appears in colonial archives.[14] Spivak demonstrates that the Western academy has obscured subaltern experiences by assuming the transparency of its scholarship. Spivak writes about the process, the focus on the Eurocentric Subject as they disavow the problem of representation; and by invoking the Subject of Europe, these intellectuals constitute the subaltern Other of Europe as anonymous and mute.

Spivak rose to prominence with her translation of Derrida's De la grammatologie, which included a translator's introduction that has been described as "setting a new standard for self-reflexivity in prefaces."[15] After this, as a member of the "Subaltern Studies Collective," she carried out a series of historical studies and literary critiques of imperialism and international feminism. She has often referred to herself as a "practical Marxist-feminist-deconstructionist."[12] Her predominant ethico-political concern has been for the space occupied by the subaltern, especially subaltern women, both in discursive practices and in institutions of Western cultures. Edward Said wrote of Spivak's work, "She pioneered the study in literary theory of non-Western women and produced one of the earliest and most coherent accounts of that role available to us."[16] In "Can the Subaltern Speak?"[17] Spivak highlights how Gilles Deleuze and Michel Foucault confine the subject to the West, which problematizes the non-Western other as real and knowable. In concluding her essay, she rebuffs Deleuze and Foucault for making it impossible to confer with the subaltern in a discursive practice, and suggests the possibilities Jacques Derrida offers for thinking about the subaltern insomuch as he appertains to a classically philosophical interpretation of the subject, rather than a socio-political, cultural or historical interpretation, which might assume that the subject is always already the subject of the West.[original research?]

Her A Critique of Postcolonial Reason, published in 1999, explores how major works of European metaphysics (e.g., Kant, Hegel) not only tend to exclude the subaltern from their discussions, but actively prevent non-Europeans from occupying positions as fully human subjects.[citation needed]

Spivak coined the term "strategic essentialism," which refers to a sort of temporary solidarity for the purpose of social action. For example, women's groups have many different agendas that potentially make it difficult for feminists to work together for common causes; "Strategic essentialism" allows for disparate groups to accept temporarily an "essentialist" position that enables them able to act cohesively. However, while others have built upon this idea of "strategic essentialism," Spivak has since retracted use of this term.[citation needed]

Spivak taught at several universities before arriving at Columbia in 1991. She has been a Guggenheim fellow, has received numerous academic honours including an honorary doctorate from Oberlin College,[18] and has been on the editorial board of academic journals such as boundary 2. In March 2007, Columbia University President Lee Bollinger appointed Spivak University Professor, the institution's highest faculty rank. In a letter to the faculty, he wrote,

Not only does her world-renowned scholarship—grounded in deconstructivist literary theory—range widely from critiques of post-colonial discourse to feminism, Marxism, and globalization; her lifelong search for fresh insights and understanding has transcended the traditional boundaries of discipline while retaining the fire for new knowledge that is the hallmark of a great intellect.

Spivak's writing has received some criticism,[19] Including the suggestion that her work puts style ahead of substance.[20] It has been argued in her defense, however, that this sort of criticism reveals an unwillingness to substantively engage with her texts.[21] Judith Butler has noted that Spivak's supposedly complex language has, in fact, resonated with and profoundly changed the thinking of "tens of thousands of activists and scholars."[22] On the other hand, Terry Eagleton has lamented that "If colonial societies endure what Spivak calls ‘a series of interruptions, a repeated tearing of time that cannot be sutured’, much the same is true of her own overstuffed, excessively elliptical prose. She herself, unsurprisingly, reads the book’s broken-backed structure in just this way, as an iconoclastic departure from ‘accepted scholarly or critical practice’. But the ellipses, the heavy-handed jargon, the cavalier assumption that you know what she means, or that if you don’t she doesn’t much care, are as much the overcodings of an academic coterie as a smack in the face for conventional scholarship."[23]

In speeches given and published since 2002, Spivak has addressed the issue of terrorism and suicide bombings. With the aim of bringing an end to suicide bombings, she has explored and "tried to imagine what message [such acts] might contain,"[24] ruminating that "suicidal resistance is a message inscribed in the body when no other means will get through."[24] One critic has suggested that this sort of stylised language may serve to blur important moral issues relating to terrorism.[25] However, Spivak stated in the same speech that "single coerced yet willed suicidal 'terror' is in excess of the destruction of dynastic temples and the violation of women, tenacious and powerfully residual. It has not the banality of evil. It is informed by the stupidity of belief taken to extreme."[24]



  • Myself Must I Remake: The Life and Poetry of W.B. Yeats (1974).
  • Of Grammatology (translation, with a critical introduction, of Derrida's text) (1976)
  • In Other Worlds: Essays in Cultural Politics (1987).
  • Selected Subaltern Studies (edited with Ranajit Guha) (1988)
  • The Post-Colonial Critic – Interviews, Strategies, Dialogues (1990)
  • Outside in the Teaching Machine (1993).
  • The Spivak Reader (1995).
  • A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present (1999).
  • Death of a Discipline (2003).
  • Other Asias (2008).
  • An Aesthetic Education in the Era of Globalization (2012).
  • Readings (2014).


  • Imaginary Maps (translation with critical introduction of three stories by Mahasweta Devi) (1994)
  • Breast Stories (translation with critical introduction of three stories by Mahasweta Devi) (1997)
  • Old Women (translation with critical introduction of two stories by Mahasweta Devi) (1999)
  • Song for Kali: A Cycle (translation with introduction of story by Ramproshad Sen) (2000)
  • Chotti Munda and His Arrow (translation with critical introduction of the novel by Mahasweta Devi) (2002)
  • Red Thread (forthcoming)

See also[edit]


  1. ^ "Spivak, Gayatri." Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Ultimate Reference Suite. Chicago: Encyclopædia Britannica, 2014.
  2. ^ a b "Gayatri Chakravorty Spivak". Department of English and Comparative Literature. Columbia University in the City of New York. Retrieved March 22, 2016. 
  3. ^ Morton, Stephen (2010). Simons, Jon, ed. From Agamben To Zizek Contemporary Critical Theorists. Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 210. ISBN 978-0-7486-3973-1. 
  4. ^ "The Kyoto Prize / Laureates / Gayatri Chakravorty Spivak". Inamori Foundation. Inamori Foundation. Archived from the original on 16 March 2016. Retrieved 19 April 2016. A Critical Theorist and Educator Speaking for the Humanities Against Intellectual Colonialism in Relation to the Globalized World. 
  5. ^ "Columbia University Professor Gayatri Spivak Selected as 2012 Kyoto Prize Laureate in Arts and Philosophy". Kyoto Symposium Organization. Kyoto Prize USA. Retrieved 19 April 2016. 
  6. ^ "Professor Gayatri Spivak Selected as 2012 Kyoto Prize Laureate in Arts and Philosophy". Columbia News. Columbia University. Retrieved 19 April 2016. Known as the “Nobel of the arts,” the Kyoto Prize is an international award presented annually to individuals who have contributed significantly to the scientific, cultural and spiritual betterment of mankind in categories of advanced technology, basic sciences and arts and philosophy. 
  7. ^ "Padma Awards Announced". Ministry of Home Affairs (India). 25 January 2013. Retrieved 25 January 2013. 
  8. ^ a b c d Landry, Donna; MacLean, Gerald, eds. (1996). "Reading Spivak". The Spivak Reader. New York: Routledge. pp. 1–4. ISBN 0415910013. Retrieved 21 April 2016. 
  9. ^ Das, Soumitra; Basu, Anasuya; Basu, Jayanta (17 June 2012). "Damning evidence of books". The Telegraph. Retrieved 21 April 2016. 
  10. ^ Sanders, Mark (2006). Gayatri Chakravorty Spivak: Live Theory. A&C Black. pp. 4–5. ISBN 9780826463180. 
  11. ^ a b "Gayatri Chakravorty Spivak Awarded Honorary Degree at Yale". Yale University: Women’s, Gender, and Sexuality Studies. Yale University. 29 May 2015. Retrieved 23 April 2016. 
  12. ^ a b Lahiri, Bulan (6 February 2011). "Speaking to Spivak". The Hindu. Chennai, India. Retrieved 7 February 2011. 
  13. ^ Sharp, J. (2008). "Chapter 6, Can the Subaltern Speak?". Geographies of Postcolonialism. SAGE Publications. 
  14. ^ Spivak, Can the Sublatern, 214.
  15. ^ "Reading Spivak". The Spivak Reader: Selected Works of Gayatri Chakravorty Spivak. Routledge. 1996. pp. 1–4. 
  16. ^ Dinitia Smith, "Creating a Stir Wherever She Goes," New York Times (9 February 2002) B7.
  17. ^ Spivak, Gayatri. "Can the subaltern speak?." Marxism and the Interpretation of Culture (1988): 271–313.
  18. ^ Oberlin College Commencement 2011 – Oberlin College. Retrieved on 21 June 2011.
  19. ^ Clarity Is King – Eric Adler on Postmodernists' Limpid Bursts. New Partisan. Retrieved on 21 June 2011.
  20. ^ Death sentences. New Statesman. Retrieved on 21 June 2011.
  21. ^ "letters". London Review of Books. 21 (12). 10 June 1999. 
  22. ^ "letters". London Review of Books. 21 (13). 1 July 1999. 
  23. ^ Terry Eagleton, "In the Gaudy Supermarket," London Review of Books (13 May 1999).
  24. ^ a b c "Terror: A Speech After 9-11". boundary 2. Duke University Press. 31 (2): 93. 2004. 
  25. ^ Alexander, Edward (10 January 2003). "Evil educators defend the indefensible". Jerusalem Post. 

Further reading[edit]

  • Chakravorty Spivak, Gayatri; Landry, Donna; MacLean, Gerald M. (1996). The Spivak Reader: Selected Works. Routledge. 
  • Spivak, Gayatri (1997). ""In a Word": interview". In Nicholson, Linda. The Second Wave: a Reader in Feminist Theory. Ellen Rooney. New York: Routledge. pp. 356–378. ISBN 9780415917612. 
  • Milevska, Suzana (January 2005). "Resistance That Cannot be Recognised as Such: Interview with Gayatri Chakravorty Spivak". n.paradoxa: International Feminist Art Journal. 15: 6–12. 
  • Iuliano, Fiorenzo (2012). Altri mondi, altre parole. Gayatri Chakravorty Spivak tra decostruzione e impegno militante (in Italian). OmbreCorte. ISBN 9788897522362. 

External links[edit]

Template:Kyoto Prize in Arts and Philosophy — Thought and Ethics