Haljand Udam (May 8, 1936 – December 17, 2005) was an Estonian orientalist and translator.
Udam was born in Rakvere in 1936 and graduated from Tartu University as a geologist, but soon became interested in Eastern culture, including Ancient Iranian literature. He studied oriental languages in Tashkent university and Moscow State University Initially specializing in Indology, he became to be interested in traditionalist philosophers like Guénon. In Moscow, Udam defended his candidate's thesis in 1971 (“On the Special Semantic Aspects of the Persian Sufi Terminology”). Udam has translated several works from Arabic (Ibn Tufail), Persian (Rudaki, Saadi, Ali Safi), Urdu, Tajik, and other languages into Estonian, including Omar Khayyam's Rubaiyat. He also worked as an editor and contributed to Estonian Encyclopedia (Eesti Entsüklopeedia).
Some of his articles on orientalism have also been published in foreign language magazines. Just before his death, Udam managed to finish the translation of Quran into the Estonian language. It was published on the 19 December 2007. Udam was also known as one of the few Estonian intellectuals who aligned with the Conservative Revolution.
- Haljand Udam in memoriam http://www.ekspress.ee/viewdoc/A99CF9B6F0552EC5C22570DD003C25C0
- Haljand Udam - inimene kõrvalteelt, Arter, April 22, 2000 http://arhiiv2.postimees.ee:8080/leht/00/04/22e/lugu12.htm
- Orienditeekond, Tallinn 2001, ISBN 9985-77-008-0 (see a review http://20th-century-history-books.com/B0008DAQUI.html)
- http://www.eao.ee/01tekstid/intervjuu_udam.html (Interview with Udam, in Estonian)
|This article about a translator from Estonia is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|