Help talk:Multilingual support (East Asian)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Wikipedia Help Project (Rated NA-class, Mid-importance)
WikiProject icon This page is within the scope of the Wikipedia Help Project, a collaborative effort to improve Wikipedia's help documentation for readers and contributors. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. To browse help related resources see the Help Menu or Help Directory. Or ask for help on your talk page and a volunteer will visit you there.
 NA  This page does not require a rating on the project's quality scale.
 Mid  This page has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 

Fixed misplaced topic[edit]

As an example: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Enabling_complex_text_support_for_Indic_scripts 亮HH 08:34, 5 April 2006 (UTC)

The first link for Windows 98 support doesnt work. 84.144.121.21

Screen reader support[edit]

The screen reader I use to edit Wikipedia is telling me there are question marks instead of Chinese or Japanese and other languages. Is it the browser or the screen reader? Robot569 18:58, 11 May 2006 (UTC)

What screen reader and what browser do you use? I experienced that if something is written in Chinese with IE, Mozilla can't read it, or the other way around. But that only happened with sites which dont you Unicode Encoding, Wiki does. 亮HH 15:16, 12 May 2006 (UTC)
I use JAWS for Windows. Robot569 01:15, 13 May 2006 (UTC)

Appearance[edit]

Should the two compared texts look exactly the same, or similar ignoring size and bolding? The non-Wikipedia text looks a size or two larger (not font size+1 as in|S Sepp]] 14:21, 24 August 2006 (UTC)

East asian characters within programs[edit]

Should this article be expanded to include how to show east asian characters within I am curious as to why characters from only these 3 languages always come up as question marks (???), yet other alphabets, such as the Arabic, Armenian, Greek, Hebrew, Cyrillic, Georgian, Devanāgarī, Kannada, Brāhmī, et. al. seem to come through just fine. 12.40.34.150 21:23, 22 August 2007 (UTC)

Fonts for these scripts are very large compared to those for other scripts. The likely have not been installed on your system due to disk space considerations. —Ruud 21:59, 22 August 2007 (UTC)

[edit]

平 > it shows me \/ where the picture says /\. Understand? In both traditional and simplified. The rest is ok. Is it bad? I don't read hanzi Mallerd 19:48, 20 October 2007 (UTC)

They are called variant Chinese characters. The two characters you mentioned are perfectly interchangeable in Chinese (might not be so in Korean or Japanese). The /\ variation is the one found in Kangxi dictionary (a famous Chinese dictionary compiled before modern time). The \/ variation is more commonly used today. A typesetter/publisher might choose one variant over the other for aesthetics reasons. --Voidvector 20:43, 28 October 2007 (UTC)

Pocket PC[edit]

Is there any help in getting English Pocket PCs to display CJK on websites like Wikipedia, apart from using native ROMs? Oh, and preferably free/open-source? I have an HTC TyTN (Hermes) (Cingular/AT&T 8525) running Windows Mobile 6. --Geopgeop (T) 06:34, 8 November 2007 (UTC)

Other Installation Options[edit]

According to the links provided on the pages, there are two options to download the appropriate languages: One if you have Windows Me, Windows 98, Windows 95, or Windows NT 4.0 and Windows Office XP. Now what if I have Windows XP without Windows Office XP? Am I unable to display East Asian characters? Does Microsoft suck that much? Also, I don't have a Windows XP install disc, so don't suggest that; my computer didn't come with one. —Preceding unsigned comment added by 24.181.40.100 (talk) 05:44, 22 January 2008 (UTC)

If you only want to be able to read it in the browser, you can try this: Download an Asian font from the Internet (there are a few links on this page). Copy it into your font directory. Go to options of your browser select the font for the intended language. Most modern browsers should be able to display it correctly. --Voidvector (talk) 09:16, 22 January 2008 (UTC)

Meta?[edit]

Isn't this page best placed on meta, for other English projects to use too? - Mtmelendez (Talk) 15:13, 7 May 2008 (UTC)

Writing Korean[edit]

I want to write Korean, but a disk is required for installation, and I didnt find him. Where I can get the files needed to installation support for Korean? I have Windows XP, Proffesional edition, version 5.1.2600. --77.125.79.5 (talk) 11:00, 29 June 2008 (UTC)

Windows 7 East Asian Language support[edit]

Contrary to what is stated in this article, it does not appear, in fact, that all Windows 7 versions support East Asian characters out of the box. Please view the microsoft support thread here:

http://answers.microsoft.com/en-us/windows/forum/windows_7-files/i-have-windows-7-english-version-it-cannot-display/3a13c2d6-7170-4ef6-b2b0-01500ae7e790

In fact, the situation is worse for many people, as you previously were able to install support no matter what version of windows you had, but now it appears that Microsoft is limiting it to Enterprise or Ultimate edition owners. — Preceding unsigned comment added by 219.76.220.202 (talk) 04:54, 20 June 2011 (UTC)

The discussion you linked to is in regards to filenames, not text in general. All editions of Windows 7 include East Asian fonts by default. However, if you install a Chinese version of Windows and enter a filename in GB, or a Japanese version and create a file with a name in JIS, the filename will show up in Mojibake when viewed on a western encoding version of Windows 95-2000, and as ????? in Windows XP and later. Same goes for text files saved as ANSI and not Unicode, though in this case it only turns up in Mojibake. As for Ultimate/Enterprise, that's only if you want the system display language to be changed. For example, instead of "Control Panel>Language settings", it becomes "控制面板>语言设置". To fix this problem, or at least partially alleviate it (since I'm running a western encoding version of Windows 7, and Japanese Visual novel games like to name their files in JIS, meaning that many games won't run as they simply cannot find the file), I use AppLocale, however this is a completely different issue, and is irrelevant to browsing Wikipedia in any case. -- 李博杰  | Talk contribs email 08:19, 4 November 2011 (UTC)

Help please[edit]

I recently rebuilt my hard drive and I lost my language extension packs, which Memeo appears to ahve not backed up. I tried to install everything listed on the page, but I'm still seeing boxes. My computer has been turned off numerous times since the download, so it's not that I haven't restarted my computer.--Scottandrewhutchins (talk) 00:47, 4 November 2011 (UTC)

If you don't get an answer here soon, I suggest you try the Computing reference desk. -- John of Reading (talk) 07:56, 4 November 2011 (UTC)

What is your operating system? What region is your operating system installed as? Do you have access to installation discs of said operating system?

  • Windows XP: Go to Control Panel, "Regional Settings" (or something like that, haven't touched an XP machine in years), and there should be a "Language" tab. Click the checkbox which says "Install fonts for Asian languages" (not word-for-word), and it will prompt for you to insert the Windows XP installation disc.
  • Windows Vista/7: As far as I know, most, if not all, regional variants of Windows Vista and Windows 7 include Asian language fonts by default. Someone correct me if I am wrong.
  • Ubuntu: Right off the top of my head it's a bit hard (not running my Linux machine at the moment), but I'm pretty sure there's something like a "Language settings" or a similar name in the system settings, where you have to check a few boxes next to "Chinese", "Japanese", etc. in order for Ubuntu to download and install fonts.
  • Debian: I can't remember off the top of my head, but you're probably going to have to apt-get the fonts from a repository somewhere (haven't used Debian in years).

Also, though it's highly unlikely, if you're using any internet browser older than Internet Explorer 3.0, you won't be able to display East Asian fonts correctly. -- 李博杰  | Talk contribs email 08:11, 4 November 2011 (UTC)

I'm using Windows XP Professional. It was installed as the 2002 version, and then I did the Windows updates. The characters display neither in Internet Explorer nor Google Chrome. I haven't downloaded Firefox because it always crashed before. --Scottandrewhutchins (talk) 16:21, 4 November 2011 (UTC)
When I did it through the control panel, it worked. Now I'm seeing the Asian characters.--Scottandrewhutchins (talk) 17:18, 4 November 2011 (UTC)

"what it should look like"[edit]

Earlier, the article claimed that the various images showed what the languages "should look like." I thought this was misleading. Certainly, the font used for Vietnamese was not a very nice font. If a reader has Arial or New Times Roman, as I think almost everyone does, the displayed text will look better than the image. Vietnam hasn't used Chinese characters for almost a century, and the image was misleading on this issue as well. Kauffner (talk) 10:56, 10 May 2013 (UTC)

Web Fonts[edit]

Does Wikipedia use web fonts? They could be used to provide multilingual support to users without the necessary fonts installed in their OS. — Preceding unsigned comment added by Nathanathanathan (talkcontribs) 04:13, 6 February 2014 (UTC)

What about Manchu script?[edit]

Template:Contains Manchu text has a link towards this page, and this page has not yet provided information about Manchu script. Can it be added here? I have made a sample on this page. --Obonggi (talk) 14:52, 29 December 2016 (UTC)

That sample is not working fully for me. I see Manchu characters, laid out top to bottom, but the individual letters are rotated 90 degrees. I am on a Mac which has the latest version of Mac OS on it, and so which is normally very good at displaying non-English text, even when it’s written in odd directions.--JohnBlackburnewordsdeeds 15:05, 29 December 2016 (UTC)
The example looks fine to me on my Windows 10 computer, but let me be nitpicking on one point: In Unicode terminology this is the Manchu writing system which uses the Mongolian script. Besides a graphic at a higher resolution than Manchutexttest.png would be desirable, perferably an SVG (i.e., in vector format). Love —LiliCharlie (talk) 15:21, 29 December 2016 (UTC)
Tried it with Firefox too (my first look was with Safari). That too has them laid out right but out by 90 degrees, using a different font or at least rendering it at a smaller size. The PNG does seem very small and hard to see clearly, it is smaller than the text in both my tests.--JohnBlackburnewordsdeeds 15:28, 29 December 2016 (UTC)
I have meanwhile produced the graphic Manchu sample.svg illustrating the same text. Love —LiliCharlie (talk) 16:03, 29 December 2016 (UTC)
It is strange that Template:Contains Mongolian text has a link to Help:Multilingual support though the script (esp. the required fonts and rendering engines) is the same. BTW: I had made an error in my SVG which is now fixed. Love —LiliCharlie (talk) 16:38, 29 December 2016 (UTC)

Annoyed at it not working I had a look at it, and it seems the template is missing some useful CSS. Just specifying the writing-mode as vertical is not enough, as it can still display characters upright. After all that is correct for Chinese, Japanese, and for Latin text mixed into them such as numbers. But adding text-orientation:sideways fixes it - it forces it to render the text on its side. I’ve been testing this in Template:ManchuSibeUnicode/sandbox and Template:ManchuSibeUnicode/testcases, if anyone wants to have a look. See hereand here for more information.--JohnBlackburnewordsdeeds 18:08, 29 December 2016 (UTC)

Interesting. I suppose the CSS code snippet text-orientation:sideways; -webkit-text-orientation:sideways; could also be used in the {{lang}} template when the language specified is {{lang|mnc}} (i.e. {{lang|mnc-Mong}}, certainly not {{lang|mnc-Latn}}) for Manchu or {{lang|mn}}/{{lang|mon}} (except {{lang|...-Cyrl}} or {{lang|...-Latn}}) for Mongolian. Love —LiliCharlie (talk) 18:45, 29 December 2016 (UTC)
It’s a bit more complex than that: it would probably need -webkit-text-orientation: sideways; -moz-text-orientation: sideways; -ms-text-orientation: sideways; text-orientation: sideways;. I needed the webkit one for Safari, the others would be needed to cover all browsers. There may also be other CSS elements that might be useful, to fix any alignment issues; the generated content article has a good overview. It’s the sort of thing that might be worth encapsulating in a template, much as {{Writing-mode}} encapsulates all the messy details of specifying the writing direction.--JohnBlackburnewordsdeeds 07:17, 30 December 2016 (UTC)