|Place of origin||Korea|
|Associated national cuisine||Korean cuisine|
|Cookbook: Hoe Media: Hoe|
|This article is part of a series on|
Hoe (회), the raw fish or meat dish, can be divided into saengseon-hoe (생선회), filleted raw fish, and yukhoe (육회), sliced raw meat. Saengseon-hoe (생선회) can be either hwareo-hoe (활어회) made from freshly killed fish, or seoneo-hoe (선어회) made using aged fish. Mulhoe (물회) is a cold raw fish soup.
- Baemjangeo-hoe (뱀장어회) – freshwater eel
- Baendaengi-hoe (밴댕이회) – sardinella
- Bangeo-hoe (방어회) – amberjack
- Bungeo-hoe (붕어회) – Crucian carp
- Daegu-hoe (대구회) – cod
- Dorumuk-hoe (도루묵회) – sandfish
- Gaebul-hoe (개불회) - fat innkeeper worm
- Gajami-hoe (가자미회) – righteye flounder
- Gamulchi-hoe (가물치회) – snakehead
- Gehoe (게회) – crab
- Gul-hoe (굴회) – oyster
- Gwangeo-hoe (광어회) – olive flounder
- Haesam-hoe (해삼회) – sea cucumber
- Hongeo-hoe (홍어회) – skate
- Ingeo-hoe (잉어회) – carp
- Jari-hoe (자리회) – chromis
- Jogae-hoe (조개회) – clam
- Jogi-hoe (조기회) – yellow croaker
- Junchi-hoe (준치회) – ilisha
- Mineo-hoe (민어회) – brown croaker
- Muneo-hoe (문어회) – giant octopus
- Myeongtae-hoe (명태회) – pollock
- Nakji-hoe (낙지회) – long arm octopus
- Nongeo-hoe (농어회) – seabass
- Saengbok-hoe (생복회) – abalone
- San-nakji (산낙지) – long arm octopus
- Ssogari-hoe (쏘가리회) – mandarin fish
- Sungeo-hoe (숭어회) – mullet
- Cheonggak-hoe (청각회) – green fleece
- Dureup-hoe (두릅회) – angelica tree shoot
- Gaji-hoe (가지회) – eggplant
- Gosu-ganghoe (고수강회) – coriander
- Hallyeon-ganghoe (한련회) – nasturtium
- Muneo-sukhoe (문어숙회) – giant octopus
- Minari-ganghoe (미나리강회) – water dropwort
- Minari-hoe (미나리회) – water dropwort
- Pa-ganghoe (파강회) – scallion
- Sechong-ganghoe (세총강회) – scallion
- Ssukgat-ganghoe (쑥강회) – mugwort
- Sunchae-hoe (순채회) – water shield
Hwareo-hoe (활어회) is prepared by filleting freshly killed fish, while seoneo-hoe (선어회) is made with aged fish in a similar way as Japanese sashimi: removing the blood and innards and ageing the fish at a certain temperature before filleting. Fish or seafood hoe is often served with gochujang-based dipping sauces, such as cho-gochujang (chili paste mixed with vinegar) and ssamjang (chili paste mixed with soybean paste). Hoe is often eaten wrapped in ssam (wrap) vegetables, such as lettuce and perilla leaves. After eating hoe at a restaurant, maeun-tang (spicy fish stew) made with the bones, head, and the remaining meat of the fish, can be served as an add-on dish.
Historians[who?] assume the tradition of eating hoe was imported from China to Korea early in the Three Kingdoms Period (57 BC-668 AD), facilitated by frequent exchanges between China and Korea on the Korean peninsula. According to the Confucian Analects, written in the 1st century BC, Confucius said, "Do not shun rice that is well clean; do not shun kuai that is thinly sliced" (食不厭精，膾不厭細). While the term kuai (膾) originally referred to finely sliced raw fish or other meats such as beef or lamb, since the Qing and Han Dynasties it has referred mainly to raw fish.
With the popularization of Buddhism in Korea, beginning in the middle of the Three Kingdoms Period, and running late into the Goryeo Dynasty (918–1392), the consumption of fish and other meat products (including hoe) declined. As the influence of Buddhism waned in the late Goryeo Dynasty period, the consumption of hoe began to lose its stigma.
Bangeo-hoe (raw amberjack)
Gaebul-hoe (raw fat innkeeper worm)
Godeungeo-hoe (raw chub mackerel)
Galchi-hoe (raw largehead hairtail)
Jeonbok-mulhoe (cold abalone soup)
malgogi-yukhoe (horse meat tartare)
Minari-ganghoe, dropwort rolls
hoe-naengmyeon (cold noodles with hoe)
- Koon, Wee Kek (28 May 2017). "Sushi in Japan? Raw beef in Korea? They got it from China, where Confucius dined on raw venison, boar and fish". South China Morning Post. Retrieved 3 June 2017.
- "hoe" 회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- "sukhoe" 숙회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- "saengseon-hoe" 생선회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- "yukhoe" 육회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- "mulhoe" 물회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- "ganghoe" 강회. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 3 June 2017.
- 김, 경운 (26 October 2015). "[김경운 기자의 맛있는 스토리텔링 15] 선어회와 활어회". Seoul Shinmun (in Korean). Retrieved 3 June 2017.
- 여성조선 (27 March 2017). "고기와 생선, 숙성의 맛". The Chosun Ilbo (in Korean). Retrieved 3 June 2017.
- "Archived copy". Archived from the original on 2009-07-27. Retrieved 2009-05-11.
- Kim Hak-min (김학민) (2003-07-16). 공자 사모님 힘드셨겠네 (in Korean). The Hankyoreh. Retrieved 2008-08-23.
|Wikimedia Commons has media related to Hweh.|