|Regions with significant populations|
|Mexico (Sierra of Nayarit, Jalisco, Durango, and the desert of Zacatecas and San Luis Potosi), United States (California, Arizona, New Mexico, and Texas)|
|Huichol, Spanish, English|
|Shamanism, Animism, Peyotism, Jehovah Witness, Roman Catholicism|
|Related ethnic groups|
|Cora, Tepehuán, Tarahumara, Hopi, Uto-Aztecan people|
The Huichol or Wixárika are an indigenous people of Mexico and the United States living in the Sierra Madre Occidental range in the states of Nayarit, Jalisco, Zacatecas, and Durango, as well as in the United States in the states of California, Arizona, New Mexico, and Texas. They are best known to the larger world as the Huichol, however, they refer to themselves as Wixáritari ("the people") in their native Huichol language. The adjectival form of Wixáritari and name for their own language is Wixárika.
The Huichol say that, for the most part, they originated in the state of San Luis Potosí, as well as in other parts of Mexico and the United States. Once yearly, some Huichol journey back to San Luís, their ancestral homeland to perform "Mitote" Peyote (Hikuri, in Wixarika) ceremonies. "This ancient tribe is located deep in the mountains of central Mexico...have lived here for at least 15,000 years according to carbon dating of the ashes from their sacred fireplaces."
The three main Huichol communities belong to the municipality of Mezquitic, Jalisco and are called San Sebastián Teponohuastlan (Wautüa in Huichol), Santa María Cuexcomatitlán (Tuapuri in Huichol) and San Andrés Cohamiata (Tatei Kié in Huichol). Other Wixarika communities include Guadalupe Ocotán (in Nayarit), and Santa Catarina and Tuxpán de Bolaños in Jalisco. Some 13,000 live in other places within Mexico and the United States (California, Arizona, New Mexico, and Texas). Still others live in La Sierra de La Yesca.
The Wixárika arrived in the Bolaños Canyon region after the arrival of the Tepehuanes. There are numerous theories among anthropologists and historians about the timing of the arrival of this ethnic group in the region, but according to Wixárika oral history, when they arrived in the region they currently consider home, the region was already inhabited by another ethnic group. Tepecano oral history also confirms that villages currently inhabited by Wixárika, such as Santa Catarina, were Tepecano villages in the past. In addition, there exist no stories of conquest or domination of the Wixárika by the Tepecanos in regarding the origin of Wixárika is that they come from the region of San Luis Potosí and that before their migration to the Bolaños Canyon region, they considered themselves part of the Guachichil ethnic group. Central to the traditional religion of the Wixárika is the gathering of hikuri (a hallucinogenic cactus) in the place that they call Wirikuta, that is located in the region of Real de Catorce in the state of San Luis Potosí. Hikuri does not grow in the region of Wixárika, but it is abundant in San Luis Potosí, territory that was at the center of the dominion of the Guachichiles before the arrival of the Spaniards. The Guachichiles were known to be bellicose and fiercely defensive of their territory. It is unlikely that the Guachichiles would have let the Wixárika pass peacefully through their territory to gather peyote unless they recognized them as part of their own ethnic group. This is confirmed by oral history of Wixárika, as well as the similarity between the language of Wixárika and the extinct language of the Guachichiles compared to their present neighbors, the Cora.
Historical documents indicate that during the 16th century, the Wixárika had already arrived in the region that is today northern Jalisco. The writings of Alonso Ponce, that date from the year 1587, indicate that the province of Tepeque was inhabited by an ethnic group who used to unite with the Guachichiles to carry out attacks and incursions on Spanish settlements and caravans. The Spaniards who explored the region that later became Jerez wrote that they were groups of Guachichiles in the region that had pushed out the Zacatecas that had previously resided there. Through this historical evidence one can postulate that the Wixárika arrived in the Bolaños Canyon region around the same time as the Spaniards. The arrival of the Spaniards in territories of the Guachichiles in Zacatecas and San Luis Potosí had certainly brought epidemics to the indigenous communities whose members had no resistance to the diseases of Europe. In addition, those natives who did not die of the epidemics suffered due to the concentrations and encomiendas carried out by the Spaniards in order to work the recently discovered mines of the region. These experiences are also documented in the oral history of wixaritari.
The Wixárika arrived in the Bolaños Canyon region looking for refuge and settled among the Tepecano settlements that already existed there. It is likely that there was mixing among the ethnic groups, as is evidenced by the many traditions, rituals (as the one of the use of chimales, or woods of oration, and the use of peyote in their ceremonies) shared among the groups. It is clear that the two ethnic groups would unite under a single leader to defend themselves from Spanish incursions and to mount rebellions against the Spanish colonial government. There is historical evidence of a rebellion mounted jointly by the two ethnic groups in El Teúl in 1592 and another one in Nostic in 1702.
The Huichol language, Wixarika, is a Uto-Aztecan language (Corachol branch) related to Cora. Huichol words conform to four patterns according to their inflection: type I words, principally verbs, are inflected for person and mode, and type II words, principally nouns, are capable of being inflected for number and possession. Type III words include quantifiers and are inflected for case and optionally for gender and person. Type IV words are uninflected. Huichol major sentence types include transitive, intransitive, complemented transitive, and complemented. Complemented sentences contain object-like constituents, termed complements. True objects do not stand in cross reference with any affix in the verbal. Complements include quotative phrases and direct objects of double transitive sentences. Huichol minor sentence types are vocatives and exclamations.
In summer, when the rains come, they live on their ranchos (farms) in tiny rancherias (hamlets) and make cheese from the milk from their cattle, which they slaughter and eat usually only during celebrations. For the most part, their diet consists of tortillas, made from the Blue, Red, Yellow or White "Sacred corn," beans, rice and pasta, the occasional chicken or pig (from which they make "chicharrones"), chili peppers, supplemented with wild fruits and vegetables of the region, such as "colorines", a legume gathered from trees, or "ciruelas" (wild plums) and guayabas (guavas).
Marriages are arranged by the parents when the children are very young. Huichol usually marry between the ages of fourteen and seventeen. Extended Huichol families live together in rancho settlements. These small communities consist of individual houses which belong to a nuclear family. Each settlement has a communal kitchen and the family shrine, called a xiriki, which is dedicated to the ancestors of the rancho. The buildings surround a central patio. The individual houses are traditionally built of stone or adobe with grass-thatched roofs.
A district of related ranchos is known as a temple district. Temple districts are all members of a larger community district. Each community district is ruled by a council of kawiterutsixi, elder men who are usually also shamans.
The Huichol seek autonomy in their land, but have two governments, one native to the Huichol and one answering to the Mexican Government through "Municipal Agents" in the larger settlements. The government has established schools without much success in the Huichol Zone during the last 40 years, both church and state. A private Junior High School has led to some friction between "Town" and "Gown" among members of the tribe. Friction also exists between converts to Christianity, the scorned "aleluyas," and followers of the old religion, which means the evangelicals and their missions are barely tolerated.
With the building of roads in the Huichol Zone in the last ten years[when?], new influences are impacting the social fabric of the Huichol. Where mules, horses and burros used to be the main forms of transport, trucks are becoming more prominent, importing food, medicines and beer. Although this of course can be beneficial, it was also degrading to the culture as a whole.[speculation?] In 1986, the Huichols continued to live isolated lives very traditionally in every aspect, but since this contact from within their own country, they have had to adapt and change to be more modern.
Religion and mythology
Their religion consists of four principal deities: the trinity of Corn, Blue Deer and Peyote, and the Eagle, all descended from their Sun God, "Tao Jreeku". Most Huichols retain the traditional beliefs and are resistant to change.
- The "Huichol think that two opposed cosmic forces exist in the world : an igneous one represented by Tayaupá, "Our Father" the Sun, and an aquatic one, represented by Nacawé, the Rain Goddess". "The eagle-stars, our Father's luminous creatures, hurl themselves into the lagoons and ... Nacawé's water serpents ... rise into the skies to shape the clouds".
- "According to Huichol [belief], the Sun created earthly beings with his saliva, which appeared in the shape of red foam on the surface of the ocean's waves." "New things are born from "hearts" or essences, which the Huichol see in the red sea foam that flowed from Our Father the Sun ... . The Sun itself has a "heart" that is its forerunner. It adopts the shape of a bird, the tau kúkai. The bird came out of the underworld and placed a cross on the ocean. Father Sun was born, climbed up the cross, ... in this way killing the world's darkness with his blows".
- "Kacíwalí is ... maize goddess. The wind carried her to the top of a mountain, which was given to her as a dwelling". "Kacíwalí's rain serpents are changed into fish".
- "Komatéame is ... goddess ... of midwives. Both she and Otuanáka [another goddess] have tiny children in human shape, male and female". "Stuluwiákame has the responsibility to give humans children, and Na'alewáemi ... gives animals their young".
- Tatéi Kükurü 'Uimari ... Our Mother Dove Girl, who was also mother of the boy who became the Sun.
- Tatéi Wérika ... associated with the Sun and often depicted as a two-headed eagle.
- Tatéi Niwetükame ... patroness of children, who determines the sex of a child before it is born and gives it its soul (kupuri).
Like many indigenous American groups, Huichols have traditionally used the peyote (hikuri) cactus in religious rituals. Huichol practices seem to reflect pre-Columbian practices particularly accurately. These rituals involve singing, weeping, and contact with ancestor spirits. "It is Wirikuta, where the Huichol go each year to collect peyote." "Before reaching Wirikúta, their final destination, they pass by the sacred springs of Tatéi Matiniéri ("Where Our Mother Lives"), the house of the eastern rain goddess. They cross steppes. The first one is the Cloud Gate; the second, Where the Clouds Open." This pilgrimage takes place annually as a desire to return to where life originated and heal oneself. The Huichols assume roles of gods along the trail that they usually take by foot. Upon arrival in Wirikuta, the hunt begins and the first cactus that is found is shared among everyone. Then they harvest enough peyote for the year (since they only make the trip one time every year). After the work is done, they eat enough peyote (a hallucinogen) to have visions. Because of the visions and effects of the plant, the shaman is alleged by the Huichols to be able to speak to the gods and ensure the regeneration of the Huichols' souls.
Mexican government protection
Huichol rituals involve the hallucinogenic cactus known as peyote. Due to the desire to use this traditional plant recreationally, the Mexican government, with the help of international organizations, has input laws allowing for its use in religious practices only and any other use or possession can be a crime worthy of ten to twenty-five years in prison. It has gotten harder and harder for the indigenous to find their sacred plant and they have had to ask for intervention from the Mexican government to protect a section of their trail. As stated by Pedro Medellin, the head of a government study on peyote population in Huichol sacred areas, "If peyote disappears, then their whole culture disappears."
Huichols have traditionally believed that in rituals they interact with the primal ancestor spirits of fire, deer, and other elements of the natural world. "A newborn, separated from its umbilical cord, will still have ... the agave plant where the cord was buried. When children grow up they need to obtain cuttings from their protector so that they can bury their children's umbilical cords under them". The "Huichol ... keep ... the souls of ancestors who have returned to the world in the shape of rock crystals."
In traditional Huichol communities, an important ritual artifact is the nieli'ka: a small square or round tablet with a hole in the center covered on one or both sides with a mixture of beeswax and pine resin into which threads of yarn are pressed. Nieli'kas are found in most Huichol sacred places such as house shrines (xiriki), temples, springs, and caves.
In the past thirty years, about four thousand Huichols have migrated to cities, primarily Tepic, Nayarit, Guadalajara and Mexico City. It is these urbanized Huichols who have drawn attention to their rich culture through their art. To preserve their ancient beliefs they have begun making detailed and elaborate yarn paintings, a development and modernization of the nieli'ka.
For the Huichol however, yarn painting is not only an aesthetic or commercial art form; the symbols in these paintings are sprung out of Huichol culture and its shamanistic traditions. From the small beaded eggs and jaguar heads to the modern detailed yarn paintings in psychedelic colors, each is related to a part of Huichol tradition and belief. In more modern times they have been able to develop these art forms in ways they could not before. The colors and intricacy of the yarn and materials for beads are more readily available to make more detailed and colorful pieces of art. Previously, beaded art was made with bone, seeds, jade, ceramics, or other like materials when now the Huichols have access to glass beads of multiple colors. The modern yarn that Huichols use is woven much tighter and is thinner allowing for great detail and the colors are commercial allowing for much more variety. Before access to these materials in cities, Huichols used vegetable dyes.
The first large yarn paintings were exhibited in Guadalajara in 1962 which were simple and traditional. At present with the availability of a larger spectrum of commercial dyed and synthetic yarn, more finely spun yarn paintings have evolved into high quality works of art.
The beaded art is a relatively new innovation and is constructed using glass, plastic or metal beads pressed onto a wooden form covered in beeswax. Common bead art forms include masks, bowls and figurines. Like all Huichol art, the bead work depicts the prominent patterns and symbols featured in the Huichol religion.
Some Huichol shaman-artists have acquired some fame and commercial success: the acclaimed Huichol yarn painter José Benítez Sánchez has had an exposition of his works in the USA.
Wixaritari are relatively well known among anthropologists for their long tradition of rejecting Catholic influences and continuing traditional Shamanistic practices. Indeed, Wixaritari, along with the Lacandons and other ethnic minorities in the country, have fought for their religious and cultural freedom since the arrival of the Spanish conquerors. These ethnic minorities are often portrayed as non-existent or as extremely marginal due to the stereotype of indigenous people in Mexico as fervent Roman Catholics. Wixarika people have also been victims of discrimination, indigenous rights violations and even been stripped of their lands on the grounds of not sharing the same religious faith. Since a couple of decades ago, Wixarika culture has seen the increasing influence of United States evangelical Protestants who, by building churches and helping the community financially, have made their way into Wixarika traditions.
Currently, one of their sacred mountains, Cerro Quemado (Leunaxü), important in ceremonial migration, peyote hunt, and deer dances, is being purchased for silver mining by a Canadian mining company, First Majestic Silver. On October 27, 2000 United Nations Education, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) claimed this site as a protected area for its importance as a cultural route and endemic flora and fauna species. Before a gathering of 60,000 people at Wirikuta Fest on May 26, 2012, First Majestic silver announced it had returned some of their mining concessions to the national mining reserve to protect Wirikuta, but the Wixarika Regional Council expose this as a farce. Later on June 9, 2001 it was declared as a National Sacred Site under the State of San Luis Potosi's Natural Protection act. Canada's First Majestic Silver Corp still decided to purchase mineral rights on November 13, 2009 with 80% of their interest within the protected land.
The company's current methods includes open pit mining and lixiviation through cyanide, using two kilograms of NaCN per tonne of ore. While open pit mining itself removes entire habitats and landscapes, the addition of sodium cyanide, NaCN, is a lethal method requiring only 0.2 grams to kill a person. In April, 2010 the company also opened a new cyanidation plant in Coahuila, Mexico where it has started producing 3500 tons of cyanide a day to help them expand their mining efforts. Currently[when?] the Huicholes are trying to find outside groups to help them in the conservation of their land and culture by protecting this mountain, as well as appealing to the President to honor his agreement to protect their holy sites.
Besides the mining conflicts, the Wixarika community has faced further problems by the construction of a road in Jalisco during 2008. The community has made it clear that the persons involved in the project don't have any rights to use Wixarika lands for whatever end; hence, they are committing violation of internationally recognized indigenous rights.
- "Gramática didáctica del huichol: escritura fonológica y sistema de escritura, Volumen 1". Función. XIV (19–20). 1999. Retrieved March 28, 2011.
- Hammerschlag, Carl (June 2009). "The Huichol Offering: A Shamanic Healing Journey". Journal of Religion & Health. 48 (2): 246–258.
- Phil Weigand, quoted in: "The Huichol: Wixarika" Archived 2017-09-21 at the Wayback Machine by Juan Negrín, Wixarika Research Center (website), 2003.
- Schaefer, Stacy B. y Furst, Peter T.,People of the Peyote. Albuquerque, Nuevo México, 1996, p. 49
- Schaefer, Stacy B. y Furst, Peter T., People of the Peyote. Albuquerque, Nuevo México, 1996, p. 43
- Thomas, Cyrus. Indian Languages of Mexico and Central America. Washington, DC, 1911, p. 48
- Thomas, Cyrus. Indian Languages of Mexico and Central America. Washington, DC, 1911, p. 23
- Sauer, Carl O., The Distribution of Aboriginal Tribes and Languages in Northwest Mexico. Berkeley. CA, 1934, p. 7
- Gerhard, Peter, The north frontier of New Spain, Princeton, New Jersey, 1982, p. 98
- Schaefer, Stacy B. y Furst, Peter T., People of the Peyote. Albuquerque, Nuevo México, 1996, p. 45
- Gerhard, Peter, The north frontier of New Spain, Princeton, New Jersey, 1982, p. 74
- Hale, Kenneth (1965). "Huichol Sintax book review". Book Review. 67 (5): 1340–1341. doi:10.1525/aa.1965.67.5.02a00560. Retrieved 21 November 2013.
- "Huichol Subsistence and Commercial Activities". Advameg.
- Schaefer, Stacy. "Huichol" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2013-12-12.
- "Huichol Religion". Centro Cultural Huichol ©. Archived from the original on 2014-04-03.
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. pp. 169–170, citing Zingg 1982, 1:171
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 170, citing Zingg 1982, 1:525
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 170, citing Zingg 1982, 2:187
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 171, citing Zingg 1982, 1:177
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. pp. 174–175, citing Zingg 1982, 1:555
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 176, citing Zingg 1982, 1:432
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 175, citing Zingg 1982, 1:558
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 175, citing Zingg 1982, 1:548, 556–557
- Barbara G. Myerhoff, Peyote Hunt, Cornell University Press, 1976, page 90.
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 173, citing Furst 1972b
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 174, citing Furst 1972b
- Käkelä & Ramirez. "A "Magic Trip" to Wirikúta". Gothenburg University.
- Garcia-Navarro, Lourdes. "Mexico's Peyote Endangered by 'Drug Tourists'". NPR.
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. pp. 172–173, citing Zingg 1982, 1:263, n. 20
- Alfredo López Austin : Tamoanchan, Tlalocan. U Pr of Co, 1997. p. 173, citing Furst 1972a
- Barnett, Ronald. "Huichol art, a matter of survival II: authenticity and commercialization". Ronald A. Barnett ©.
- "What makes them especially interesting and significant to Mesoamerican ethnology is, among other phenomena' that their aboriginal religion, ritual, and mythology are still relatively intact, that is, remarkably unaffected by the Catholic religion introduced by the Spanish" Stacy B. Schaefer, Peter T. Furst, People of the peyote: Huichol Indian history, religion & survival, (UNM Press, 1998) ISBN 0-8263-1905-X p. 236
- "Religious and ideological resistance to acculturation and assimilation, tempered by accommodation, is a prime characteristic of both the Huichols and the Cora neighbors. During the entire colonial period, relationships between Indian and Catholic religion were marked by tension and conflict. It was especially among the Huichols that all efforts at evangelization and the imposition of Christian-Catholic concepts were consistently frustrated by a whole series of conscious and unconscious mechanisms". Stacy B. Schaefer, Peter T. Furst (1998) p. 472
- "These people, unlike most other Mexican Indians, reveal no evidence of feeling oppressed or conquered". Barbara G. Myerhoff, The Sacred Journey of the Huichol Indians, (Cornell University Press, 1976), ISBN 0-8014-9137-1
- "The pantheon of Lacandon gods, and the manner in which they are worshiped in Naha’ today, also come, directly and without Christian or any other known influence, from the ancient Mayas". 
- La Jornada – Huicholes enfrentan desde hace años coyotaje y explotación
- "puebloindigena.com". Archived from the original on 2008-06-29.
- "SALVEMOS WIRIKUTA". 2010.
- "Archived copy". Archived from the original on 2013-09-07. Retrieved 2014-12-28.CS1 maint: archived copy as title (link)
- Hill, Liezel (8 April 2010). "TORONTO. First Majestic reports commercial production at new cyanidation plant". Mining Weekly.
- Tracy L. Barnett. "Battle for 'birthplace of the sun' in Mexico".
- La Jornada – Piden huicholes revisar proyecto para hacer carretera en Jalisco
- admin. "Water for the poor".
- Benítez, Fernando (1968 & 1971) "Los Huicholes." In "Los Indios de México," Volume I. México DF, México: Ediciones ERA.
- Benítez, Fernando (1968 & 1971) "En la tierra mágica del peyote." México DF, México: Ediciones ERA.
- Furst, Peter T. (1972a). "El concepto huichol del alma." In Mitos y arte huicholes. ed.Furst, P. T. & Nahmad, S. pp. 7–113. México: SepSetentas 50.
- Furst, Peter T. (1972b). "Para encontrar nuestra vida." In :- El peyote entre los huicholes. ed. Nahmad, S.; Klineberg, O.; Furst, P. T. & Myerhof, B. G.. pp. 109–194. México: SepSetentas 29.
- Lumholtz, Carl (1900). "Symbolism of the Huichol Indians", "Decorative Art of the Huichol Indians." Memoirs of the American Museum of Natural History, Volume III. New York.
- Lumholtz, Carl (1903). Unknown Mexico – Volume I & II. London: MacMillan & Company Ltd. Reprinted by Rio Grande Press. 1973
- Negrín, Juan (1976). "The Huichol Creation of the World." E. B. Crocker Art Gallery, Sacramento, California.
- Negrín, Juan (1977). "El Arte Contemporaneo de los Huicholes." Universidad de Guadalajara, INAH, Museo Regional de Guadalajara, México.
- Negrín, Juan (1979). "The Huichol: A Pre-Columbian Culture in Mexico Today". Paris: The UNESCO Courier.
- Negrín, Juan (1979). "Sacred Colors of the Huichol". Portfolio (The Magazine of the Visual Arts). New York.
- Negrín, Juan (1985). "Acercamiento histórico y subjetivo al huichol." Universidad de Guadalajara, México.
- Negrín, Juan (2001). "An Appreciation of Huichol Culture." Entheos (Journal of Psychedelic Spirituality). San Diego, CA.
- Negrín, Juan (2005). "Corazón, memoria y visiones." Artes de México (número 75). México DF, México.
- Negrín, Juan (2005). "Protagonistas del arte huichol." Artes de México (número 75), México DF, México.
- Zingg, Robert M. (1938) "The Huicholes: Primitive Artists." New York: G.E. Stechert and Company.
- Zingg, Robert M. (1982). Los huicholes. 2 vols. transl. Paschero, C. México: Instituto Nacional Indigenista.
|Wikimedia Commons has media related to Huichol people.|
- Wixarika Research Center
- Frente en Defensa de Wirikuta (in Spanish)
- Huichol Music
- Trailer for feature film "Huicholes: The Last Peyote Guardians" on the pilgrimage to Wirikuta and threats to its survival.
- The Huichol Center for Cultural Survival and Traditional Arts
- Portal Wixarika – Wixarika tribal website put together by the Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Mexico. (in Spanish)
- Huichol Indian Culture and History
- History of Huichol art and culture
- Huicholes y Plaguicidas The Huichol and Pesticides Project]
- The Huichol and Tobacco
- Huichol literature, Indian.org: Indigenous People's Literature
- Wixarika Regional Council (in Spanish)
- Wixárika(Huichol)-Spanish Translator (in Spanish)