From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

ابنِ صفی
Born Asrar Ahmad
26 July 1928
Nara, district of Allahabad, U.P. (now Uttar Pradesh), British India
Died 25 July 1980 (aged 52)
Karachi, Pakistan
Occupation Novelist
Period 1940 to 1980
Genre Mystery, Crime, Spy, Adventure
Notable works Jasoosi Dunya and Imran Series

Ibn-e-Safi (also spelled as Ibne Safi) (Urdu: ابنِ صفی‎) was the pen name of Asrar Ahmad (Urdu: اسرار احمد‎), a best-selling and prolific fiction writer, novelist and poet of Urdu from Pakistan. The word Ibn-e-Safi is an Arabian expression which literally means Son of Safi, where the word Safi means chaste or righteous.[1] He wrote from the 1940s in India, and later Pakistan after the independence of British India in 1947.[2]

His main works were the 125-book series Jasoosi Dunya (The Spy World) and the 120-book Imran Series, with a small canon of satirical works and poetry. His novels were characterised by a blend of mystery, adventure, suspense, violence, romance and comedy, achieving massive popularity across a broad readership in South Asia.[3]


Ibne Safi was born on 26 July 1928 in the town 'Nara' of district Allahabad, India. His father's name was Safiullah and mother's name was Naziran Bibi.

He received a Bachelor of Arts degree from Agra University. In 1948, he started his first job at 'Nikhat Publications' as an Editor in the poetry department. His initial works date back to the early 1940s, when he wrote from India. He also studied at Allahabad University where he was class fellow of Prof. Dr. Mohammad Uzair and one year senior to Mustafa Zaidi [3]. After the independence of Indian and Pakistan in 1947, he began writing novels in the early 1950s while working as a secondary school teacher and continuing part-time studies. After completing the latter, having attracted official attention as being subversive in the independence and post-independence period, he migrated to Karachi, Sindh, Pakistan in August 1952. He started his own company by the name 'Israr Publications'.[4]

He married to Ume Salma Khatoon in 1953. Between 1960 – 1963 he suffered an episode of severe depression, but recovered, and returned with a best-selling Imran Series novel, Dairrh Matwaalay (One and a half amused). In fact, he wrote 36 novels of 'Jasoosi Duniya' and 79 novels of 'Imran Series' after his recovery from depression. In the 1970s, he informally advised the Inter-Services Intelligence of Pakistan on methods of detection. He died of Pancreatic cancer on 26 July 1980 in Karachi, which was coincidentally his 52nd birthday.

At the time of his demise, Ibn-e-Safi had left four sons and three daughters. Dr. Isar Ahmed Safi (son) – Doctor of Medicine an Ophthalmologist who died on 3 July 2005 after suffering from a high grade fever, Abrar Ahmad Safi (son) – Mechanical Engineer with a marine engineering background, lives in US, Dr. Ahmad Safi (son) – Mechanical Engineer holding a PhD. Lives in Karachi, Pakistan, Iftikhar Ahmed Safi (son) – Electrical Engineer lives in Riyadh, Saudi Arabia. Whereas Nuzhat Afroz, Sarwat Asrar and Mohsina Safi are the three daughters.

All these sons and daughters belong to his first marriage that was held in Rawalpindi, Pakistan in 1954. Later, he also married a young woman named Farhat Ara who lived in North Nazimabad. Karachi. She remained under consistent oblivion till her death in 2011.


. Ibne Safi's prose work can be classified into two categories:

  • Mystery novels
  • Short stories and articles of humour and mockery

Ibn-e-Safi started writing poetry in his childhood and soon earned critical acclaim in whole South-Asian community. After completing his Bachelor of Arts, he started writing short stories, humour and satire under various names such as "Siniki (Cynic) Soldier" and "Tughral Farghan." In the Nakhat magazines, he published several satirical articles which commented on various topics ranging from politics to literature to journalism. His early works in the 1940s included short stories, humour and satire.

According to one of his autobiographical essays, someone in a literary meeting claimed that Urdu literature had little scope for anything but sexual themes. To challenge this notion, Ibn-e-Safi began writing detective stories in January 1952 in the monthly Nikhat, naming the series Jasoosi Dunya.

In 1955, Ibn-e-Safi started the Imran Series, which gained as much fame and success as Jasoosi Dunya. Ibne Safi's novels – characterized by a blend of adventure, suspense, violence, romance, and comedy – achieved massive popularity by a broad readership.

So strong was Ibne Safi's impact on the Urdu literary scene that his novels were translated into several regional languages. It was not unusual for Safi's books to be sold at black market prices in Pakistan and India, where they were originally published every month.

The settings in Ibne Safi's novels are such that the reader is never told the national origin of the heroes. Since Jasoosi Duniya was created before the independence of the subcontinent, the names of the characters and their locales suggest that the novel takes place in India. The advent of the Imran Series came post-independence, and the reader is set up to assume that the narrative is situated in Pakistan. Besides their native countries, the main characters of both Jasoosi Duniya and Imran Series have had adventures around the world – Spain, Italy, England, Scotland, Pacific Islands, Zanzibar, South Africa, the United States, and various other places. Considering that Ibne Safi never left the Indian Subcontinent, the detailed descriptions he provides of the diverse localities are surprisingly accurate.

Many a time, Ibne Safi created fictitious settings for his stories. The magical web of his writing is so captivating that these fantasy lands have become real in the minds of readers. Avid fans of the author are experts on the people and cultures of Shakra, Karaghaal, Maqlaaq, Zeroland, and many other imaginary domains. In cities around India and Pakistan, one can find discothèques, bars, nightclubs, and hotels named after venues found in Ibne Safi's novels. Some places worth mentioning are Dilkusha, Figaro, Niagara, Tip Top, High Circle, etc.

Besides humor and satire, he also wrote some short adventures, namely Baldraan Ki Malika (The Queen of Baldraan), Ab Tak Thee Kahaan? (Where had you been?), Shumal Ka Fitna (The Trouble from North), Gultarang, and Moaziz Khopri. In these adventures, Ibne Safi takes the reader to various fictitious, exotic lands of his own imagination.

Ibne Safi wrote the story and screenplay for a film 'Dhamaka' based on his novel 'Bebakon ki talash'. The film did not get the publicity and fame which it deserved and remains mostly forgotten.

In 1959, Ibne Safi started writing Aadmi Ki Jarain, a book based on human psychology. However, it remained incomplete due to his illness.

In translation[edit]

The first English translations of Ibne Safi's mystery novels began appearing in 2010, with The House of Fear from the Imraan Series, translated by Bilal Tanweer and published by Random House India.[5] In 2011, Blaft Publications in association with Tranquebar released four more novels, this time from the Jasusi Duniya series, translated by the highly acclaimed Urdu critic Shamsur Rahman Faruqi.[6]


List of his non-series work

  • Aadmi ki Jarain (Urdu for The Roots of The Man) – Incomplete
  • baldaraan ki malikaa (Urdu for The Queen of Baldaraan)
  • Ab tak thee kahaan (Urdu for Where Had You Been?)
  • Diplomat murgh (Urdu for The Diplomat Rooster)
  • saarhe paanch baje (Urdu for Half Past Five)
  • tuzke do-piazi (Urdu for The autobiography of Do-Piaza) – Incomplete
  • shumaal ka fitna (Urdu for The Trouble From North)
  • mata-e Qalb-O-Nazar – Collection of Poetry (to be published)

Quotes from Ibn-e-Safi's books[edit]

In Urdu script: آدمی سنجیدہ ہو کر کیا کرے جب کہ وہ جانتا ہے کہ ایک دن اسے اپنی سنجیدگی سمیت دفن ہوجانا پڑے گا۔
Translation: Why should man ever become serious when he knows full well that one day he will be buried along with his seriousness? (Black Picture)

In Urdu script: صرف عمل اور ردعمل کا نام زندگی ہے. منطقی جواز تو بعد میں تلاش کیا جاتا ہے۔
Translation: Life is only action and reaction. The rationalizations are added later. (AdLava)

In Urdu script: حماقت پر افسوس کرنا سب سے بڑی حماقت ہے۔
Translation: Regretting stupidity is the biggest stupidity of them all.

In English (translated from Urdu By Dr. Ahmad Safi, son of Ibne safi): Why is it that an ordinary clerk has to pass the examination for clerkship, a police constable has to go through training as a recruit before he could be commissioned and on the other hand vegetable-selling middlemen, good-for-nothing feudals and imbecile merchants go sit in the Assemblies directly and start legisltating and some even become members of the cabinet (Jungle Ki Sheriyat. In Urdu script: جنگل کی شھریت -Imran Series:102)

In English (translated from Urdu By Dr. Ahmad Safi, son of Ibne safi): I know that crimes committed by governments are not called crimes but diplomacy. A crime is only that which is committed in an individual capacity. (Jonk Ki Wapsi. In Urdu script:چونک کی ؤاپسی Imran Series)

In English (translated from Urdu By Dr. Ahmad Safi, son of Ibne safi): Nuclear and Hydrogen Bomb experiments were beyond their comprehension. They could not figure out why a person is incarcerated in a mental asylum when he turns mad and why when a nation turns mad, we start calling it a Power (Anokhay Raqas. In Urdu script: انوکھے رقاص – Jasoosi Dunya:65)

Dhamaka – A film by Ibn-e-Safi[edit]

"Dhamaka" was produced by Muhammad Hussain Talpur, based on the Imran Series novel Baibaakon Ki Talaash (Urdu for in Search of the Outreageous). Actor Javaid Sheikh (then Javaid Iqbal) was introduced as Zafarul Mulk, the main character. Muhammad Hussain Talpur (film producer) played the role of Jameson and actress Shabnam played the role of Sabiha. Imran and X-2's team was not shown in the movie. The voice of X-2 was recorded by Ibne Safi himself. Actor Rahman played the role of a Villain for the first time. The film featured a rendition of a ghazal by Habib Wali Muhammad, "Rah-e-talab mein kaun kisi ka", which was written by Ibn-e-Safi. The movie was released on 13 December 1974.


(Note: Most of the English translations of Urdu poetry and titles are literal and do not capture the true essence of the language. Some meaning is definitely lost in translation.)

Ibn-e-Safi was also a poet. He used to write poems under the pen name of "Asrar Narvi". He wrote in various genres of Urdu poetry, such as Hamd, Na`at, Manqabat, Marsia, Ghazal, and Nazm. His collection of poetry, Mata-e Qalb-o-Nazar (Urdu for The Assets of Heart & Sight), remains unpublished.

Following is the list of his Ghazals:

  • Daulat-e-Gham (Urdu for The wealth of sorrow)
  • Zahan se Dil ka Bar Utra Hai (Urdu for Heaviness of the heart is unloaded by the mind)
  • Chhalakti aayay (Urdu for [The liquor] shows up overflowing)
  • Kuch to ta-alluq ... (Urdu for Some affiliation ...)
  • Aaj ki raat (Urdu for Tonight)
  • Baday ghazab ka ... (Urdu for of much might ...)
  • Yun hi wabastagi (Urdu for Casual connection)
  • Lab-o-rukhsar-o-jabeen (Urdu for Lips and Cheeks and forehead)
  • Rah-e-talab mein kaun kisi ka (Urdu for in the path of demands, no one recognises anyone)
  • Kuch bhi to apne paas nahin ... (Urdu for Do not have anything ...)
  • Aay nigaraan-e-khoobroo (Urdu for O gorgeous sculptures)
  • Kabhi sawab ki hain ... (Urdu for Sometimes, of virtuousness ...)
  • Kabhi qatil ... (Urdu for Sometimes killer ...)
  • Qafas ki daastaan hai ... (Urdu for It is the tale of imprisonment ...)
  • Maan (Urdu for Mother)
  • Shakist-e-talism (Urdu for Defeat of the magic)
  • Talism-e-hosh-ruba (Urdu for The breath-taking magic)
  • Tanhayee (Urdu for Solitude)
  • Bansuri ki awaaz (Urdu for The sound of flute)


Ibne Safi died on 25 July 1980 at 5.00 AM. He was buried in Paposhnagar graveyard in Karachi on 26 July 1980. The body was laid in the grave by Mushtaq Ahmed Qureshi (ex treasurar and joint secretary of All Pakistan Newspaper Society). Funeral was attended by a large number of citizens, admirers, journalists etc. The details of his last moments is mentioned in an article named Bayad Ibne Safi.[7]

See also[edit]


  1. ^ "Ibne Safi". Archived from the original on 28 June 2012. Retrieved 4 June 2014. 
  2. ^ "Ibn-e-Safi's Imran Series: An English Translation : ALL THINGS PAKISTAN". Pakistaniat.com. 23 October 2008. Retrieved 4 June 2014. 
  3. ^ [1] Archived 27 August 2009 at the Wayback Machine.
  4. ^ "Ibne Safi". Compast.com. 4 July 2010. Retrieved 4 June 2014. 
  5. ^ Vivek Kaul (21 March 2010). "Book review: 'The House Of Fear ' | Latest News & Updates at Daily News & Analysis". Dnaindia.com. Retrieved 4 June 2014. 
  6. ^ Deepika Sarma (14 July 2011). "Murder on their minds". The Hindu. Retrieved 4 June 2014. 
  7. ^ [2]

External links[edit]