Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21
|Ich hatte viel Bekümmernis|
|Church cantata by J. S. Bach|
|Performed||17 June 1714Weimar –|
|Movements||11 in two parts (6 + 5)|
|Cantata text||Salomon Franck|
|Chorale||by Georg Neumark|
Ich hatte viel Bekümmernis (I had much grief), BWV 21, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed it in Weimar, possibly in 1713, partly even earlier, and used it in 1714 and later for the third Sunday after Trinity. The work marks a transition between motet style on biblical and hymn text to operatic recitatives and arias on contemporary poetry. He catalogued the work as e per ogni tempo (and for all times), indicating that due to its general theme the cantata is suited for any occasion.
The text is probably written by the court poet Salomon Franck, including four biblical quotations from three psalms and the Book of Revelation, juxtaposed in one movement with two stanzas from Georg Neumark's hymn "Wer nur den lieben Gott lässt walten". The cantata possibly began as a work of dialog and four motets on biblical verses. In its 1723 version, it is structured in eleven movements, including an opening sinfonia and additional recitatives and arias. It is divided in two parts to be performed before and after the sermon, and scored for three vocal soloists (soprano, tenor, and bass), a four-part choir, three trumpets, timpani, oboe, strings and basso continuo. Bach led a performance in the court chapel of Schloss Weimar on 17 June 1714, known as the Weimar version. He revised the work for performances, possibly in Hamburg and several revivals in Leipzig, adding for the first Leipzig version four trombones doubling the voices.
History and words
Bach composed the cantata in Weimar, but the composition history is complicated and not at all stages certain. Findings by Martin Petzoldt suggest that the cantata began with the later movements 2–6 and 9, most of them on biblical text, performed at a memorial service of Aemilia Maria Haress, the wife of a former prime-minister of Schwarzburg-Rudolstadt at the St. Peter und Paul in Weimar on 8 October 1713. Bach may then have expanded it and presented it for his application in December 1713 at the Liebfrauenkirche in Halle. The performance material of this event, the only surviving source, shows on the title page the designation e per ogni tempo, indicating that the cantata with its general readings and texts is suitable for any occasion.
Bach designated the cantata on the Third Sunday after Trinity of 1714. The prescribed readings for the Sunday were from the First Epistle of Peter, "Cast thy burden upon the Lord" (1 Peter 5:6–11), and from the Gospel of Luke, the parable of the Lost Sheep and the parable of the Lost Coin (Luke 15:1–10). The librettist was probably the court poet Salomon Franck, as in most cantatas of the period, such as Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! BWV 172. The text shows little connection to the prescribed gospel, but is related to the epistle reading. The poet included biblical texts for four movements: for movement 2 Psalms 94:19, for movement 6 Psalms 42:5, translated in the King James Version (KJV) to "Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.", for movement 9 Psalms 116:7 (KJV: "Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee."), and for movement 11 Revelation 5:12–13, "Worthy is the Lamb", the text also chosen to conclude Handel's Messiah. Similar to other cantatas of that time, ideas are expressed in dialogue: in movements 7 and 8 the soprano portrays the Seele (Soul), while the part of Jesus is sung by the bass as the vox Christi (voice of Christ). Only movement 9 uses text from a hymn, juxtaposing the biblical text with stanzas 2 and 5 of "Wer nur den lieben Gott lässt walten" by Georg Neumark, who published it with his own melody in Jena in 1657 in the collection Fortgepflantzter Musikalisch-Poetischer Lustwald. Possibly the first version of the cantata ended with that movement.
Bach performed the cantata in the court chapel of Schloss Weimar on 17 June 1714, as his fourth work in a series of monthly cantatas for the Weimar court which came with his promotion to Konzertmeister (concert master) in 1714. The so-called Weimar version, his first composition for an ordinary Sunday in the second half of the liturgical year, marked also a farewell to Duke Johann Ernst who began a journey then. A revision occurred during the Köthen years, specifically in 1720. A performance, documented by original parts, could have been in Hamburg to apply for the position as organist at St. Jacobi in November 1720, this time in 9 movements and in D minor instead of C minor. As Thomaskantor in Leipzig, Bach performed the cantata again on the third Sunday in office on 13 June 1723, as the title page shows. For this performance of eleven movements beginning again in C minor, he also changed the instrumentation, adding for example four trombones to double double the voices in the second stanza of the hymn, to arrive at the version used in several revivals during Bach's lifetime and mostly now.
Scoring and structure
The cantata in eleven movements is structured in two parts, Part I (movements 1–6) to be performed before the sermon, Part II (7–11) after the sermon. It is scored for three vocal soloists (soprano (S), tenor (T) and bass (B)), a four-part choir SATB, three trumpets (Tr) and timpani only in the final movement, four trombones (Tb) (only in later versions to double voices in the second stanza of the chorale, oboe (Ob), two violins (Vl), viola (Va), and basso continuo (Bc), with bassoon (Fg) and organ (Org) explicitly indicated. The duration is given as 44 minutes.
In the following table of the movements, the scoring and keys are given for the version performed in Leipzig in 1723. The keys and time signatures are taken from Alfred Dürr, using the symbol for common time (4/4). The instruments are shown separately for winds and strings, while the continuo, playing throughout, is not shown.
|1||Sinfonia||Ob||2Vl Va||C minor|
|2||Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen||Psalms 94:19||Chorus||SATB||Ob Fg||2Vl Va||C minor|
|3||Seufzer, Tränen, Kummer, Not||Franck||Aria||S||Ob||C minor||12/8|
|4||Wie hast du dich, mein Gott||Franck||Recitative||T||2Vl Va|
|5||Bäche von gesalznen Zähren||Franck||Aria||T||Fg||2Vl Va||F minor|
|6||Was betrübst du dich||Psalms 42:5||Chorus||SATB||Ob Fg||2Vl Va||
|7||Ach Jesu, meine Ruh||Franck||Recitive Dialogus||S B||2Vl Va||E-flat major|
|8||Komm, mein Jesu, und erquicke / Ja, ich komme und erquicke||Franck||Aria||S B||E-flat major|
|9||Sei nun wieder zufrieden, meine Seele||Chorus||SATB||Ob (stanza 2)||2Vl Va (stanza 2)||G minor|
|10||Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze||Franck||Aria||T||F major||3/8|
|11||Das Lamm, das erwürget ist||Revelation 5:12–13||Chorus||SATB||3Tr Ti Ob||2Vl Va||C major|
The music for this early cantata uses motet style in the choral movements. Biblical words are used in a prominent way. They are treated in choral movements, different from other cantatas of the Weimar period where they were typically composed as recitatives. John Eliot Gardiner, who conducted all of Bach's church cantatas in 2000 as the Bach Cantata Pilgrimage, termed the cantata "one of the most extraordinary and inspired of Bach's vocal works'. He notes aspects of the music which are similar to movements in Bach's early cantatas, suggesting that they may have been composed already when Bach moved to Weimar in 1708: the psalm verses resemble movements of cantatas such as Nach dir, Herr, verlanget mich, BWV 150, and Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir, BWV 131, the dialogue of the Soul and Jesus (movement 8) is reminiscent of the Actus tragicus, and the hymn in motet style (movement 9) recalls movements 2 and 5 of the chorale cantata Christ lag in Todes Banden, BWV 4.
Themes of deep suffering, pain and mourning dominate the music in the first part of the cantata. Gardiner notes that five of the six movements are "set almost obsessively in C minor".
The work is opened by a Sinfonia similar to the one of the cantata Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen, BWV 12, possibly the slow movement of a concerto for oboe and violin. A sighing motif, the picture of a storm of tears, and the flood image conjured by the upwelling music characterizes the dark and oppressive feeling.
The first vocal movement is a choral motet on the psalm verse "Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen" (I had much trouble in my heart). The music has two contrasting sections, following the contrast of the psalm verse which continues "aber deine Tröstungen erquicken meine Seele" (but your consolations revive my soul). The word "Ich" (I) is repeated several times, followed by a fugal section. A homophonic setting of "aber" (but) leads to the second section, in free polyphony, marked Vivace. It broadens to Andante for a solemn conclusion.
A consoling verse from a psalm is treated as a closing motet of Part I: "Was betrübst du dich" (Why do you trouble yourself, my soul). Alfred Dürr analyzes in detail how different means of expression follow the text closely, with shifts in tempo and texture, culminating in a "permutation fugue of remarkably logical structure" on the final "daß er meines Angesichtes Hilfe und mein Gott sei" (for being the help of my countenance and my God).
The second part begins in a different mood, through the trust of sinners in the grace of God. In a recitative and an an aria, the Soul (soprano) and Jesus (bass as the voice of Christ) enter a dialogue, leading to a final choral movement as a strong hymn of praise.
Soprano and bass enter a dialogue in accompanied recitative with the strings. The Soul asks: "Ach Jesu, meine Ruh, mein Licht, wo bleibest du?" (Ah, Jesus, my peace, my light, where are You?). Dialogue was common in Protestant church music from the 17th century but is especially dramatic here.
Soprano and bass unite in an aria: "Komm, mein Jesu, und erquicke / Ja, ich komme und erquicke" (Come, my Jesus, and revive / Yes, I come and revive), accompanied only by the continuo. It resembles passionate love duets from contemporary opera.
In a movement unusual in Bach works, which originally concluded the cantata, biblical text from a psalm, "Sei nun wieder zufrieden, meine Seele" (Be at peace again, my soul), is juxtaposed with two stanzas from Georg Neumark's hymn, stanza 2, "Was helfen uns die schweren Sorgen" (What good are heavy worries?), and stanza 5, "Denk nicht in deiner Drangsalshitze" (Think not, in your heat of despair,)  The first hymn stanza is sung by the tenor to solo voices rendering the biblical text. In the second stanza the soprano has the melody, the voices are doubled by a choir of trombones introduced in the Leipzig version of 1723.
The tenor aria "Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze" (Rejoice, soul, rejoice, heart), accompanied only by the continuo, was added late to the cantata. Dürr describes the mood as "spirited exited abandon".
The concluding movement is a motet on a quotation from Revelation, "Das Lamm, das erwürget ist" (The Lamb, that was slain). Three trumpets and timpani appear only in this triumphant movements of praise. It begins in homophony and expresses the text "Lob und Ehre und Preis und Gewalt" (Glory and honour and praise and power) in another permutation fugue with a climax in the subject played by the first trumpet.
A list of recordings is provided by Aryeh Oron on the Bach-Cantatas website.
|Title||Conductor / Choir / Orchestra||Soloists||Label||Year|
|J.S. Bach: Kantaten BWV 21, 110 (Ramin Edition Vol. 1)||Ramin, GüntherGünther Ramin Thomanerchor Gewandhausorchester||Fidelio||1947|
|J.S. Bach: Cantata BWV 21||Lehmann, FritzFritz Lehmann Berliner Motettenchor Berliner Philharmoniker||Deutsche Grammophon||1952|
|J.S. Bach: Cantata BWV 21||Couraud, MarcelMarcel Couraud Stuttgarter Chor Stuttgarter Orchester||Les Discophiles||1955|
|Les Grandes Cantates de J.S. Bach Vol. 11||Werner, FritzFritz Werner Heinrich-Schütz-Chor Heilbronn Pforzheim Chamber Orchestra||Erato||1962|
|Bach Cantatas Vol. 3 – Ascension Day, Whitsun, Trinity||Richter, KarlKarl Richter Münchener Bach-Chor Münchener Bach-Orchester||Archiv Produktion||1969|
|J. S. Bach: Das Kantatenwerk • Complete Cantatas • Les Cantates, Folge / Vol. 20||Harnoncourt, NikolausNikolaus Harnoncourt Wiener Sängerknaben Concentus Musicus Wien||Teldec||1973|
|Die Bach Kantate Vol. 14||Rilling, HelmuthHelmuth Rilling Indiana University Chamber Singers Bach-Collegium Stuttgart||Hänssler||1976|
|J.S. Bach: Magnificat BWV 243 · Cantata BWV 21||Kuijken, SigiswaldSigiswald Kuijken Nederlands Kamerkoor La Petite Bande||Virgin Classics||1983|
|J.S. Bach: Ich hatte viel Bekümmernis||Herreweghe, PhilippePhilippe Herreweghe Collegium Vocale Gent La Chapelle Royale||Harmonia Mundi||1990|
|J. S. Bach: Complete Cantatas Vol. 1||Koopman, TonTon Koopman Amsterdam Baroque Orchestra & Choir||Antoine Marchand||1994|
|J. S. Bach: Cantatas Vol. 6||Suzuki, MasaakiMasaaki Suzuki Bach Collegium Japan||BIS||1997|
|Bach Edition Vol. 19 – Cantatas Vol. 10||Leusink, Pieter JanPieter Jan Leusink Holland Boys Choir Netherlands Bach Collegium||Brilliant Classics||2000|
|Bach Cantatas Vol. 2: Paris/Zürich / For the 2nd Sunday after Trinity / For the 3rd Sunday after Trinity||Gardiner, John EliotJohn Eliot Gardiner Monteverdi Choir English Baroque Soloists||Soli Deo Gloria||2000|
- Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. Oxford University Press. pp. 405–412.
- Gardiner, John Eliot (2010). "Cantatas for the Third Sunday after Trinity / Fraumünster, Zürich" (PDF). bach-cantatas.com. pp. 9–14. Retrieved 15 June 2015.
- Hofmann, Klaus (1997). "BWV 2l: Ich hatte viel Bekümmernis / (There were many afflictions)" (PDF). bach-cantatas.com. p. 2. Retrieved 15 June 2015.
- Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (in German) 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. pp. 348–350. ISBN 3-423-04080-7.
- "Wer nur den lieben Gott läßt walten / Text and Translation of Chorale". bach-cantatas.com. 2008. Retrieved 15 June 2015.
- "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Wer nur den lieben Gott läßt walten". bach-cantatas.com. 2006. Retrieved 15 June 2015.
- Mincham, Julian (2010). "Chapter 4 BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen. / I had so much sorrow within my heart.". jsbachcantatas.com. Retrieved 23 July 2014.
- Dellal, Pamela. "BWV 21 – Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21". Emmanuel Music. Retrieved 1 July 2014.
- Wolff, Christoph (1994). "Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21" (PDF). bach-cantatas.com. Retrieved 15 June 2015.
- Oron, Aryeh. "Cantata BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis". bach-cantatas.com. Retrieved 14 June 2015.
- Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21: Scores at the International Music Score Library Project
- Ich hatte viel Bekümmernis (1st version) BWV 21; BC A 99a / Sacred cantata (3rd Sunday after Trinity), Leipzig University
- Ich hatte viel Bekümmernis (2nd version) BWV 21; BC A 99a / Sacred cantata (3rd Sunday after Trinity), Leipzig University
- Ich hatte viel Bekümmernis (3rd version) BWV 21; BC A 99a / Sacred cantata (3rd Sunday after Trinity), Leipzig University
- Ich hatte viel Bekümmernis: history, scoring, Bach website (German)
- BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis: English translation, University of Vermont
- Ich hatte viel Bekümmernis (BWV 21) / Commentary odur.let.rug.nl