Irelande Douze Pointe
|"Irelande Douze Pointe"|
|Eurovision Song Contest 2008 entry|
Dustin the Turkey
|◄ "They Can't Stop The Spring" (2007)|
|"Et Cetera" (2009) ►|
"Irelande Douze Pointe" is a parody song by the puppet act Dustin the Turkey. The song was composed by Darren Smith and Simon Fine for the competition to select the Irish submission for the Eurovision Song Contest 2008. On February 23, 2008, it won against five other entries in Eurosong 2008, held at the University of Limerick. The song represented Ireland in the semi-finals of the song contest on May 20, 2008 in Belgrade, Serbia, but failed to qualify for the final.
Despite the French song title, the lyrics of the song are mainly in English. The title refers to the Eurovision Song Contest's voting procedure, where all voting results are read in both English and French, and where a score of twelve (French: douze) is the highest possible result. If Ireland were to win 12 points, the result would have been read as 'Irlande douze points' in French. The voting procedure has become notorious over the years due to supposed geopolitical voting, especially in Eastern countries. The word pointe is a misspelling because it is points in French, being a plurality of 12 points. Irelande is also misspelt as the French for Ireland is Irlande.
The song was performed at the first semi-final of the Eurovision Song Contest 2008, held in Belgrade, Serbia. Here it was performed 11th in the running order, following Poland's Isis Gee "For Life" and preceding Andorra's Gisela with "Casanova". It received a total of 22 points, placing 15th in a field of 19 and failing to qualify for the final.
The song was booed and cheered during the Irish national final. Mainly in English, it was the first Irish entry to include elements in Spanish, Italian, French and German. Dustin was joined by backing singers Kathleen Burke and Anne Harrington when performing "Irelande Douze Pointe". A minor nuisance arose because the presence of the puppeteer meant that one too many performers was onstage. The officials eventually decided that because the puppeteer was in a shopping trolley, he did not count as being "on the stage."
After pressure from the Greek broadcaster ERT, the EBU forced a change to the lyrics of the song so that they would not include Macedonia because of the Macedonia naming dispute. This applied to the live version only and Macedonia is still mentioned in the studio version.
- The song is mostly in English, but includes words and phrases in French, German, Italian and Spanish.
- "Ireland 2008 official page". Eurovision.tv.
- "Fowl Eurovision entry for Ireland". BBC News. 2008-02-24. Retrieved 2008-02-24.
- "Irish Pick A Turkey Puppet For Eurovision". Sky News. 2008-02-23. Retrieved 2008-02-24.
- "Ireland told to change Song, because of Macedonia". Macedonia News. 2008-03-22. Retrieved 2008-03-24.
- "Ireland singles charts". Irishcharts.ie. Retrieved 2014-05-13.