James Main Dixon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

James Main Dixon FRSE (1856, Paisley – 27 September 1933) was a Scottish teacher and author, and an important scholar of the Scots language.[1]

Life[edit]

He was born in Paisley in Scotland the son of Rev J. M. Dixon.[2]

He graduated MA from St. Andrews University in 1879 and was appointed scholar and tutor of philosophy there in the same year.

Dixon spent almost 12 years in Japan from 1880 to 1892.He was professor of English and secretary of the Imperial College of Engineering, Tokio, Japan, from 1879 to 1886, when he was called to the Imperial University of Japan in the same capacity. There he taught Hidesaburo Saito, one of the first Japanese writers of English Grammar, and Natsume Sōseki, a famous novelist and ex-university professor, who disliked his style of teaching English literature. While Natsume Sōseki was in the 2nd year of his undergraduate program at Tokyo University Dixon requested him to translate Hōjōki. Later on based on Sōseki's translation Dixon produced a new English translation of this work and also authored an article comparing Kamo no Chomei, the author of Hōjōki and William Wordsworth.[1]

He was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh in 1885. His proposers were Robert Flint, John Duns, William Swan, and his brother-in-law Cargill Gilston Knott.[2]

From 1892 to 1901 he was professor of English literature at Washington University in St. Louis, Mo. In 1903–1904 he was president of Columbia College, in Milton, Oregon. He was professor of English literature at the University of Southern California from 1905 to 1911, when he was transferred to the chair of Oriental studies and comparative literature. In 1906 he became editor of the West Coast Magazine.

In 1908, he received an honorary Doctor of Letters degree from Dickinson College.

He died on 27 September 1933.

Writings[edit]

He compiled a Dictionary of Idiomatic English Phrases (1891) and wrote: Twentieth Century Life of John Wesley (1902); "Matthew Arnold," in Modern Poets and Christian Teaching (1906); and A Survey of Scottish Literature in the Nineteenth Century (1907). In 1920, he wrote, The Spiritual Meaning of Tennyson's "In Memoriam" and Manual of Modern Scots.

Family[edit]

His sister, Mary Dixon, married Cargill Gilston Knott in 1885.[2]

References[edit]

  1. ^ Jones, Charles (1997). The Edinburgh history of the Scots language. Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-0754-9. 
  2. ^ a b c Biographical Index of Former Fellows of the Royal Society of Edinburgh 1783–2002 (PDF). Royal Society of Edinburgh. July 2006. ISBN 0 902 198 84 X. 

External links[edit]