James Morwood

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

James Henry Weldon Morwood (born 25 November 1943)[1] is an English Classicist, and Emeritus Fellow of Wadham College, Oxford University.

He was educated at St John's School, Leatherhead and at Peterhouse, Cambridge where he sat Part I of the Classical Tripos (taught by E.J.Kenney) and Part II of the English Tripos (taught by Anne Barton).[2] He then moved on to Merton College, Oxford to obtain his Diploma of Education.

Career[edit]

James Morwood taught Classics and English at Harrow School from 1966 to 1996, and was Head of Classics from 1979. In 1996 he moved to Oxford University as Grocyn Lecturer in charge of the language teaching for the Classics Faculty, retiring from this role in 2003. Also in 1996 he was elected to a Fellowship at Wadham College, where he taught and served as Dean of Degrees, and Steward of Common Room. In 2000 he became Dean of Wadham College, holding the position until 2006. [3] He became an Emeritus Fellow in 2006 and remains Editor of the Wadham Gazette.[4] He continues to teach Wadham undergraduates Greek tragedy, Homer and prose composition.

Morwood’s status as a teacher of Classics was recognised in the 1990s when he was appointed President of the London Association of Classical Teachers for 1995-6, [5] and subsequently President of the Joint Association of Classical Teachers (JACT) for 1999-2001.[6] Morwood has had a long association with JACT and with its Greek Summer School,[7] which was launched in London in 1967, continued at Cheltenham, and is currently held annually at Bryanston in Dorset. The JACT Summer School has played an important part in the preservation of ancient Greek as a significant subject in the UK.[8] Morwood has taught beginners, intermediate and advanced groups at the school regularly since 1970. He has served as its Director of Studies, and on seven occasions as its Director.

He also teaches adult courses on Classics and English Literature at the University of Cambridge Institute of Continuing Education at Madingley Hall.[9] In October 2016 he took on the editorship of Ad familiares, the on-line publication of Classics for all.[10]

Classical Literature[edit]

Morwood’s many translations and commentaries on classical texts demonstrate his enthusiasm for both Latin poetry, and Greek tragedy. Robin Mitchell-Boyask has this to say about Morwood’s book The Plays of Euripides:[11]

It is rare to find a guide to Greek drama that stems from the author's unabashed ardor for its subject . . . such enthusiasm is certainly not out of place, and it is indeed welcome as it allows Morwood to provide brief introductions to all 19 extant dramas (including the disputed Rhesus)

In his review of Morwood’s translation of Medea, Adrial Poole comments on the lines the chorus sing just before Jason's final entrance: “with a little room to breathe, Morwood's lyrics find a quietly effective rhythm of their own:”[12]

O love of women with its many troubles,
how vast a history of catastrophe
have you brought upon men!

Oxford World’s Classics Euripides series[edit]

The Medea was part of a major project undertaken with Oxford University Press to provide new translations of all 19 of Euripides’ extant plays, including the disputed Rhesus. This collection was published in five volumes as the Oxford World’s Classics Euripides series (republished in a revised edition in 2016). Morwood translated and provided notes for three volumes in the series: Medea and other plays, Bacchae and other plays, and The Trojan Women and other plays. He also provided notes for the other two volumes, Orestes and Other Plays, and Heracles and Other Plays which were translated by Robin Waterfield. Introductions to all five volumes were provided by the classicist Edith Hall.

The Oxford translations are in prose rather than verse, and Otto Steinmayer observes that “Morwood was quite plainly not attempting to translate Euripides in a striking, fanciful, poetic way. . . these versions are not for the stage.”[13] Nevertheless, the availability of a fresh translation of Rhesus did lead to at least one new dramatisation of that play, presented at the Memorial University of Newfoundland, under the direction of George Adam Kovacs in 2001. In her review, Elizabeth Scharffenberger has this to say about the status of this controversial play:[14]

Kovacs, I learned at the ACA conference, is convinced that Euripides was the author of Rhesus. Having seen the tragedy, I appreciate his arguments but am not entirely convinced by them, since the play has as many differences from as similarities to extant Euripidean works. But even if we do not accept the tragedy as Euripidean, we should not do so on the grounds that it is a “bad” play. Rhesus is not “bad;” rather, I think, it does not conform to our now-cherished notions concerning the development of plot and character in Greek tragedy.

In 2007 Morwood revisited Euripides with a new scholarly edition of Suppliant Women. In her review, Aurelie Wach of Université Lille contrasts this work with the rival edition from Christopher Collard (1975)[15] which Morwood himself describes as “magnificent” in his introduction:[16]

Morwood's work does not compete with Collard's: not only does he refer to recent studies which have made discussion about the play still richer over the last thirty years, but, more importantly, he has neither the same aim, nor does he have the same audience in mind. His book is a lot more accessible, and less technical, but also less comprehensive in its approach. . . .

The many qualities of this volume will enable numerous readers to enjoy the discovery of this magnificent play which, as James Morwood reminds us, has too long been considered as a minor work by Euripides, a play of political propaganda. Each part of the book, the Introduction, Translation and Commentary, aims to facilitate reading and stimulate interest, without drowning the reader in technical details concerning Euripides' language or the editing of his work.

Morwood's other books include A Dictionary of Latin Words and Phrases,[17] The Oxford Grammar of Classical Greek, Our Greek and Latin Roots[18] and works on Richard Brinsley Sheridan.[19]

The Oxford Latin Course[edit]

Morwood is co-author with Maurice Balme (1925-2012) of The Oxford Latin Course,[20] published in three Parts from 1987-92. This course is targeted at Secondary Schools in the UK, and uses the “reading (inductive) method” in its approach to teaching the language.[21] It was soon adopted in America, among others by Professor Jeffrey Wills, University of Wisconsin-Madison, who characterised the “readings” by their “reuse of basic vocabulary and their length – both of which fulfill tenets of the inductive approach.”[22]

The Oxford Latin Course is split into three parts, the first two of which focus on a Latin narrative detailing the life of the poet Quintus Horatius Flaccus [ Horace ]. The story is based closely on historical sources, which help to develop an understanding of the times of Cicero and Augustus.[23]

The First Part is set in the late Republic, and introduces Quintus, the son of a freedman, who studies under the local schoolmaster, and learns the story of Aeneas and the Trojan War. Quintus travels to Rome, where he continues his studies, and interacts with various levels of society, from an innkeeper to the son of a lawyer, and is there at the time of Caesar’s assassination.

The Second Part moves to Athens where Quintus completes his education at The Academy, and travels to Mycenae, Olympia, and Delphi. He joins the army of Brutus, only to be defeated after a brief campaign at the Battle of Philippi, after which he returns to Italy. Here he starts writing poetry while Mark Antony and Octavian fight for political dominance. He becomes a good friend of Octavian, who soon emerges as the first Roman Emperor Augustus.

The Third Part is an extensive reader with passages of both poetry and prose from Cicero, Catullus, Caesar, Virgil, Ovid, Livy, and Horace.

Professor Wills comments: The only perfect textbook is an untried textbook, but after a year of using all three parts in different courses at the University of Wisconsin-Madison, I can say we were generally very satisfied. We wanted far more readings than most Latin grammars supply and in this we were not disappointed. In the course of two semesters (in which we covered most of the first two books), students read over 2000 lines of Latin. It is true that almost all of this was written by Balme and Morwood, but after the opening chapters the stories have a high level of Latinity (is this why the authors thank Prof. E.J. Kenney and Dr. Jonathan Powell?) and held student interest.

Following the early adoption of the original course at Wisconsin-Madison, and schools in St Louis, a specifically American Edition was published in 1996. A new College Edition adapted for an undergraduate readership and abbreviated so that it can be taught within two semesters (or a year) was published in 2012.

Books Published[edit]

References[edit]

  1. ^ Harrow School Register 2002 8th edition edited by S W Bellringer & published by The Harrow Association
  2. ^ "Anne Barton Obituary". Newspaper obituary. The Guardian, London. 25 November 2013. Retrieved 4 January 2017. 
  3. ^ "James Morwood, Emeritus Fellow, Wadham College and Editor of Wadham Gazette". Wadham College. Retrieved 18 April 2015. 
  4. ^ "Wadham Gazette". Retrieved 27 December 2016. 
  5. ^ "London Association of Classical Teachers". King’s College London. Retrieved 27 December 2016. 
  6. ^ "Joint Association of Classical Teachers". JACT. Retrieved 27 December 2016. 
  7. ^ Morwood, James (2013). "The JACT Greek Summer School". Fifty Years of the Joint Association of Classical Teachers, JACT, Senate House, Malet Street, London: 16–18. 
  8. ^ "Greek Summer School at Bryanston". JACT. Retrieved 27 December 2016. 
  9. ^ "Institute of Continuing Education". Cambridge University. Retrieved 27 December 2016. 
  10. ^ "Ad familiares". Classics for all. Retrieved 27 December 2016. 
  11. ^ Mitchell-Boyask, Robin (January 2003). "James Morwood, The Plays of Euripides". Bryn Mawr Classical Review. Retrieved 2017-01-09. 
  12. ^ Poole, Adrial (1999). "Translation and Literature, Vol. 8, No. 1". Edinburgh University Press. pp. 57–65. Retrieved 2016-12-28. 
  13. ^ Steinmayer, Otto (June 2000). "James Morwood (trans.), Euripides: Iphigenia among the Taurians, Bacchae, Iphigenia at Aulis, Rhesus (with introduction by Edith Hall)". Bryn Mawr Classical Review. Retrieved 2016-12-28. 
  14. ^ Scharffenberger, Elizabeth (October 2001). "Rhesus: A Greek Tragedy". didaskalia. Retrieved 2017-01-09. 
  15. ^ Collard, Christopher (1975). "Euripides, Supplices, edited with an introduction and commentary". Groningen. 
  16. ^ Wach, Aurelie (October 2007). "James Morwood, Euripides: Suppliant Women, with Introduction, Translation and Commentary". Bryn Mawr Classical Review. Retrieved 2017-01-09. 
  17. ^ Mayer, Roland (Oct 1999). "James Morwood (ed.): A Dictionary of Latin Words and Phrases.". The Classical Review (New Series). 49 (2): 597–598. 
  18. ^ Roggen, Vibeke (2009-10-29). "James Morwood, Mark Warman, Our Greek and Latin Roots (Review)". Bryn Mawr Classical Review. 
  19. ^ Thomas, David (February 1997). "James Morwood and David Crane, eds. Sheridan Studies (Review)". New Theatre Quarterly. 13 (49): 91–91. doi:10.1017/s0266464x00010824. 
  20. ^ "Maurice Balme: Maurice Balme, who has died aged 87, was the brother of a war hero who ...". Newspaper obituary. Daily Telegraph, London. 10 February 2013. Retrieved 3 January 2017. 
  21. ^ Gollin, Jacqueline (January 1998). "Deductive vs Inductive Language Learning" (PDF). ELT Journal Volume 52/1. Retrieved 2016-12-28. 
  22. ^ Wills, Jeffrey (November 1991). "A Review of the Oxford Latin Course". The Classical Journal, Vol. 87, No. 1, pp. 47-54). Retrieved 2016-12-28. 
  23. ^ "The Oxford Latin Course". The Oxford University Press. Retrieved 27 December 2016. 

External links[edit]