John Glad

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

John Glad (born December 31, 1941)[1] is an American academic who specializes in the literature and politics of exile, especially Russian literature; he has written about Nazi Germany, World War II and the Holocaust.[1]


Glad received his MA from Indiana University in 1964 for his thesis "Constance Garnett and David Magarshack as translators of Crime and punishment.",[2] and his Ph.D. degree from New York University in 1970 for this thesis "Russian Soviet science fiction and related critical activity",[3]

Academic work[edit]

He is a retired professor of Russian studies at the University of Maryland, having also taught at Rutgers University, the University of Chicago, the University of Iowa.[citation needed] He is also the former Director of the Kennan Institute for Advanced Russian Studies in the Woodrow Wilson International Center for Scholars, in Washington, D.C., and a Guggenheim Grant recipient.[citation needed] He has written for The Jewish Press, Mankind Quarterly and The Occidental Quarterly.[citation needed] He was the translator from the Russian of 's The Black Book: The Ruthless Murder of Jews by German-Fascist Invaders Throughout the Temporarily-Occupied Regions of the Soviet Union and in the Death Camps of Poland During the War of 1941-1945., edited by Ilya Erenburg, and Vasily Grossman, .[4]

History of eugenics[edit]

His first book, Future Human Evolution: Eugenics in the Twenty-First Century, advances humanistic arguments in behalf of universal eugenics and has been translated into eight languages. His second book, Jewish Eugenics (2011), held in 366 libraries according to WorldCat[5] traces the interactions between Jewish activists and eugenics.



  • Glad, John. 2006. Future Human Evolution: Eugenics in the Twenty-First Century; preface by Seymour Itzkoff. Schuylkill Haven, PA: Hermitage Publishers. In 1491 libraries according to WorldCat [6]
    • translated into Russian as Budushchai︠a︡ ėvoli︠u︡t︠s︡ii︠a︡ cheloveka : evgenika XXI veka [7]
    • Translated into Urdu as Mustaqbil kā insānī irtiqāʼ : ikkīsvīn̲ ṣadī men̲ ʻilm-i iṣlāḥ-i nauʻ-i insānī,[8]
  • Glad, John. 2011. Jewish Eugenics. Wooden Shore L.L.C., Washington, D.C.
  • Glad, John. 1999. Russia Abroad: Writers, History, Politics. Tenafly, NJ: Hermitage & Birchbark Press.
      • review, A. Brintlinger, Russian Review 59, Part 3 (2000): 453
      • review, V. Terras, Slavic Review 62, Part 2 (2003): 423
      • review, L. Dienes, Slavic and East European Journal 44, Part 4 (2000): 672-674
      • review, W Coudenys, Russian History 27(2): (2000): 247-249
      • review, A Rogachevskii, The Slavonic and East European Review, Apr., 2001, vol. 79, no. 2, p. 357-360
  • Glad, John, and Daniel Weissbort. 1992. Twentieth-Century Russian Poetry. Iowa City: University of Iowa Press.
  • Glad, John. 1993. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad. Durham: Duke University Press.[9]
      • review, Slavonic and East European Review, Oct., 1994, vol. 72, no. 4, p. 723-724.
      • review, Modern Language Review, Jan., 1995, vol. 90, no. 1, p. 271
      • review, Slavic and East European Journal, Winter, 2000, vol. 44, no. 4, p. 672-675
  • Glad, John. 1990. Literature in Exile. Durham: Duke University Press.[10]
    • review, SubStance, 1992, vol. 21, no. 1, p. 137-142
    • review, Slavonic and East European Review, Jul., 1991, vol. 69, no. 3, p. 539
  • Glad, John 1982 Extrapolations from dystopia : a critical study of Soviet science fiction Kingston Press, 1982
      • review, Slavic Review, Spring, 1983, vol. 42, no. 1, p. 157-158
  • Glad, John, and Daniel Weissbort. 1978. Russian Poetry, the Modern Period. Iowa City: University of Iowa Press. In 530 libraries according to WorldCat.[11]
      • review, Slavic and East European Journal, Autumn, 1979, vol. 23, no. 3, p. 407-408
      • review, Modern Language Journal, Nov., 1979, vol. 63, no. 7, p. 388-389

Russian literature translations[edit]


External links[edit]