(Kaitō Seinto Tēru)
|Genre||Magical girl, Kaitō, Romance,|
|Written by||Megumi Tachikawa|
|Original run||October 1995 – December 1996|
|Anime television series|
|Directed by||Osamu Nabeshima|
|Music by||Hayato Matsuo|
|Studio||Tokyo Movie Shinsha|
|Original run||12 October 1995 – 12 September 1996|
Saint Tail (怪盗セイント・テール Kaitō Seinto Tēru?, Mysterious Thief Saint Tail) is a phantom thief magical girl manga and anime series. Originally a twenty-four part manga by Megumi Tachikawa, the story was adapted into an anime television series by producer Tokyo Movie Shinsha, with forty-three episodes and one short, broadcast by ABC. Tokyopop translated the manga series, and subtitled and partially dubbed the anime series.
The story of Saint Tail follows a simple formula: schoolgirl Meimi Haneoka transforms into the mysterious thief Saint Tail, and steals back what was stolen or taken dishonestly. She's assisted by a classmate and sister-in-training, Seira Mimori, whose position in the church after school each day allows her to hear the troubles of those who have been wronged and have come to pray to God.
While Saint Tail steals to right the wrongs done to innocent people, she's a thief to the police force. Her classmate Daiki Asuka Jr., called Asuka Jr., and son of Detective Asuka, is hot on her trail. Saint Tail delivers notices of her planned capers to Asuka Jr., to give him a fair chance to catch her.
Only the first four volumes (15 episodes) were dubbed to English. Volumes 5-8 were released on DVD with English subtitles only.
The first two volumes (seven episodes) of the English dub removed references to God in a possible anticipation of a TV broadcast. This is especially awkward, "considering Seira Mimori spends half of the time in a nun's habit, one wonders why they thought they could do Saint Tail without references to God". According to producer Kenneth Lee, who took over starting with Volume 3, the remaining episodes will not have this restriction.
In the Italian dub, when Asuka Jr. reads a notice from Saint Tail, rather than display the notice written in Japanese, a short scene of Saint Tail running in the dark is shown while her voice reads out the notice's message. The notice scenes are cut from the Korean dub, presumably due to the Japanese text. In Korea, several episodes were cut entirely (they had not been broadcast) because there was so much content with Japanese culture or text. The 12th episode was broadcast just after 3rd episode to match with the real Christmas season when it was broadcast in Korea.
Title names in dubbed versions
|English||Kaitō Saint Tail||Mysterious Thief Saint Tail|
|Italian||Lisa e Seya, un solo cuore per lo stesso segreto||Lisa and Seya, a single heart for the same secret|
|Japanese||『怪盗 セイント・テール』(かいとう せいんと・てーる)
(Kaitō Seinto Tēru)
|Mysterious Thief Saint Tail|
|Philippines||Sweet Tales of Saint Tail|
|Portuguese||A Ladra Meimi||Thief Meimi|
|Russian||Грабительница Святой Хвост||Robber Saint Tail|
|Las Aventuras de Saint Tail||The Adventures of Saint Tail|
|La Misteriosa Ladrona Saint Tail||Mysterious Thief Saint Tail|
|Korean||천사 소녀 네티
(cheonsa sonyeo neti)
|Angel Girl Neti|
|Chinese||怪盗 St. Tail
(guài dào St. Tail)
|Mysterious Thief St. Tail|