The score, written in 1881–1882, was first performed on 14 April 1883 by the Opéra Comique at the Salle Favart in Paris. Set in British India in the mid-19th century, Lakmé is based on Théodore Pavie's story "Les babouches du Brahamane" and novel Le Mariage de Loti by Pierre Loti.
The opera includes the popular Flower Duet (Sous le dôme épais) for sopranos performed in Act 1 by Lakmé, the daughter of a Brahmin priest, and her servant Mallika. The opera's most famous aria is the Bell Song (L'Air des clochettes) in Act 2.
Like other French operas of the period, Lakmé captures the ambience of the Orient seen through Western eyes, which was periodically in vogue during the latter part of the 19th century and in line with other operatic works such as Bizet's The Pearl Fishers and Massenet's Le roi de Lahore. The subject of the opera was suggested by Gondinet as a vehicle for the American soprano Marie van Zandt.
Following its premiere at the Opéra Comique in 1883, Lakmé reached its 500th performance there on 23 June 1909 and 1,000th on 13 May 1931. A series of performances took place at the Théâtre Gaîté Lyrique Paris in 1908, with Alice Verlet, David Devriès and Félix Vieuille.
|Role||Voice type||Premiere cast,
14 April 1883
(Conductor: Jules Danbé)
|Lakmé, a priestess, daughter of Nilakantha||coloratura soprano||Marie van Zandt|
|Gérald, a British army officer||tenor||Jean-Alexandre Talazac|
|Nilakantha, a Brahmin priest||bass||Cobalet|
|Frédéric, officer friend of Gérald||baritone||Barré|
|Mallika, slave of Lakmé||mezzo-soprano||Elisa Frandin|
|Hadji, slave of Nilakantha||tenor||Chennevière|
|Miss Ellen, fiancée of Gérald||soprano||Rémy|
|Miss Rose, companion of Ellen||soprano||Molé-Truffier|
|Mistress Bentson, a governess||mezzo-soprano||Pierron|
|Fortune teller (Un Domben)||tenor||Teste|
|A Chinese merchant||tenor||Davoust|
|Chorus: Officers, ladies, merchants, Brahmins, musicians|
- Place: India
- Time: Late nineteenth century during the British Raj. Many Hindus have been forced by the British to practise their religion in secret.
The Hindus go to perform their rites in a sacred Brahmin temple under the high priest, Nilakantha. Nilakantha's daughter Lakmé (which derives from the Sanskrit Lakshmi) and her servant Mallika are left behind and go down to the river to gather flowers where they sing the "Flower Duet". As they approach the water at the river bank, Lakmé removes her jewelry and places it on a bench. A party of British officers, Frederic and Gérald, arrive nearby while on a picnic with two British girls and their governess. The British girls see the jewelry and request sketches: Gérald volunteers to stay and make sketches of the jewelry. He sees Lakmé and Mallika returning and hides. Mallika leaves Lakmé for a while; while alone Lakmé sees Gérald and, frightened by the foreigner's incursion, cries out for help. However, simultaneously, she is intrigued and so she sends away those who had responded to her call for help when they come to her rescue. Lakmé and Gérald begin to fall in love with each other. Nilakantha returns and learns of the British officer's trespassing and vows revenge on him for his affront to Lakmé's honor.
At a bazaar, Nilakantha forces Lakmé to sing (the Bell Song) in order to lure the trespasser into identifying himself. When Gérald steps forward, Lakmé faints, thus giving him away. Nilakantha stabs Gérald, wounding him. Lakmé takes Gérald to a secret hideout in the forest, where she nurses him back to health.
While Lakmé fetches sacred water that will confirm the vows of the lovers, Fréderic, a fellow British officer, appears before Gérald and reminds him of his duty to his regiment. After Lakmé returns, she senses the change in Gérald and realises that she has lost him. She dies with honour, rather than live with dishonor, killing herself by eating the poisonous datura leaf.
In conventional form and pleasant style, but given over to the fashion for exoticism, the delicate orchestration and melodic richness earned Delibes a success with audiences. The passionate elements of the opera are given warm and expressive music, while the score in general is marked by subtle harmonic colours and deft orchestration. Oriental colour is used in prayers, incantations, dances and the scene in the market.
In recent years, the Flower Duet in Act 1 has become familiar more widely because of its use in advertisements, in particular a British Airways commercial, as well as in films. The aria sung by Lakme and Mallika was adapted for the theme "Aria on air" for the British Airways "face" advertisements of the 1980s by music composers Yanni and Malcolm McLaren.
- No. 1 Introduction: "À l'heure accoutumée (At the time usual)" (Nilakantha)
- Prière: "Blanche Dourga (White Durga)" (Lakmé, Nilakantha)
- No. 1 Bis – Scène: "Lakmé, c'est toi qui nous protège! (Lakmé, it is you who protect us!)" (Nilakantha, Lakmé)
- No. 2 – Duetto (The Flower Duet): "Viens, Mallika, les lianes en fleurs ... Dôme épais, le jasmin (Come Mallika, creepers in bloom ... Thick Dome, jasmine)" (Lakmé, Mallika)
- Scène: "Miss Rose, Miss Ellen" (Gérald)
- No. 3 – Quintette & couplets: "Quand une femme est si jolie (When a woman is so pretty)" (Gérald)
- Récitatif: "Nous commettons un sacrilège (We commit sacrilege)" (Gérald)
- No. 4 – Air: "Prendre le dessin d'un bijou (Take a picture of a jewel)" (Gérald)
- No. 4 Bis – Scène: "Non! Je ne veux pas toucher (No! I do not want to touch)" (Gérald, Lakmé)
- No. 5 – Récitatif & Strophes: "Les fleurs me paraissent plus belles (The flowers appear more beautiful to me)" (Lakmé)
- No. 5 Bis – Récitatif: "Ah! Mallika! Mallika!" (Lakmé)
- No. 6 – Duo: "D'où viens-tu? Que veux-tu? (Where are you from? What do you want?)" (Lakmé, Gérald)
- No. 6 Bis – Scène: "Viens! Là! Là! (Come! There! There!)" (Nilakantha, Lakmé)
- No. 7 – Choeur & Scène du marche: "Allons, avant que midi sonne (Come before twelve o'clock sounds)"
- No. 7 Bis – Récitatif: "Enfin! Nous aurons du silence! (Finally! We will have silence!)"
- No. 8 – Airs de danse: Introduction
- No. 8 – Airs de danse: Terana
- No. 8 – Airs de danse: Rektah
- No. 8 – Airs de danse: Persian
- No. 8 – Airs de danse: Coda avec Choeurs
- No. 8 – Airs de danse: Sortie
- Récitatif: "Voyez donc ce vieillard (See what old)"
- No. 9 – Scène & Stances: "Ah! Ce vieillard encore! (Ah! This old yet!)" (Nilankantha, Lakmé)
- No. 9 Bis – Récitatif: "Ah! C'est de ta douleur (Ah! It's your pain)" (Lakmé, Nilankantha)
- No. 10 – Scène & Légende de la fille du Paria (Air des Clochettes/The Bell Song):
- "Ah!... Par les dieux inspires... Où va la jeune Hindoue (Ah ... By the gods ... Where will inspire the young Hindu)" (Lakmé, Nilankantha)
- No. 11 – Scène: "La rage me dévore (Rage consumes me)" (Nilankantha, Lakmé)
- No. 12 – Scène & Choeur: "Au milieu des chants d'allegresse (Amid chants of cheerfulness)" (Nilankantha, Lakmé)
- No. 12 Bis – Récitatif: "Le maître ne pense qu'à sa vengeance (The master thinks only his revenge)"
- No. 13 – Duo: "Lakmé! Lakmé! C'est toi! (Lakmé! Lakmé! It's you!)" (Lakmé, Gérald)
- No. 14 – Finale: "O Dourga, toi qui renais (O Durga, you who are reborn)" (Gérald)
- No. 15 – Berceuse: "Sous le ciel tout étoilé (Under the starry sky all)" (Lakmé)
- No. 15 Bis – Récitatif: "Quel vague souvenir alourdit ma pensée? (What adds to my vague memory thought?)" (Gérald, Lakmé)
- No. 16 – Cantilène: "Lakmé! Lakmé! Ah! Viens dans la forêt profonde (Lakmé! Lakmé! Ah! Come into the deep forest)" (Gérald)
- No. 17 – Scène & Choeur: "La, je pourrai t'entendre (The I can hear you)" (Lakmé, Gérald)
- No. 18 – Scène: "Vivant! (Alive!)" (Gérald)
- No. 19 – Duo: "Ils allaient deux à deux (They went two by two)" (Lakmé, Gérald)
- No. 20 – Finale: "C'est lui! C'est lui! (It's him! It's him!)" (Nilankantha, Lakmé, Gérald)
- 1940: Lily Pons (Lakmé), Armand Tokatyan (Gérald), Ezio Pinza (Nilakantha), Ira Petina (Mallika), New York Metropolitan Opera Chorus and Orchestra, Wilfrid Pelletier (conductor) (The Golden Age; live)
- 1952: Mado Robin (Lakmé), Libero de Luca (Gérald), Jacques Jansen (Frédéric), Jean Borthayre (Nilakantha), Agnés Disney (Mallika), Chœurs et Orchestre du Théâtre National de l'Opéra-Comique, Georges Sébastian (conductor) (Decca)
- 1967: Joan Sutherland (Lakmé), Alain Vanzo (Gérald), Gabriel Bacquier (Nilakantha), Jane Berbié (Mallika), Chœurs et Orchestre National de l'Opéra de Monte Carlo, Richard Bonynge (conductor) (Decca)
- 1970: Mady Mesplé (Lakmé), Charles Burles (Gérald), Roger Soyer (Nilakantha), Danielle Millet (Mallika), Chœurs et Orchestre du Théâtre National de l'Opéra-Comique, Alain Lombard (conductor) (EMI)
- 1998: Natalie Dessay (Lakmé), Gregory Kunde (Gérald), José van Dam (Nilakantha), Delphine Haidan (Mallika), Chœur et Orchestre du Capitole de Toulouse, Michel Plasson (conductor) (EMI)
- 2012: Emma Matthews (Lakmé), Aldo di Toro (Gérald), Stephen Bennett (Nilakantha), Opera Australia Chorus and Australian Opera and Ballet Orchestra, Emmanuel Joel-Hornak (conductor) (Opera Australia OPOZ56021BD (Blu-ray), OPOZ56020DVD (DVD), OPOZ56022CD)
- Charles P. D. Cronin and Betje Black Klier (1996), "Théodore Pavie's "Les babouches du Brahmane" and the Story of Delibes's Lakmé", Opera Quarterly 12 (4): 19–33.
- "Lakmé by Leo Delibes" on npr.org Retrieved 15 January 2011
- MacDonald H., "Lakmé", The New Grove Dictionary of Opera, London and New York: Macmillan: 1997.
- Wolff S. Un demi-siècle d'Opéra-Comique. André Bonne, Paris, 1953.
- Lacombe H., The Keys to French Opera in the Nineteenth Century, Los Angeles: University of California Press, 2001.
- For example, The Hunger "'Horror! – Monsters, Witches & Vampires (Soundtrack)'". Silva America.
- "British Airways - Face". SplendAd. Archived from the original on 26 March 2015. Retrieved 26 March 2015.
|Wikimedia Commons has media related to Lakmé (Delibes).|
- Lakmé: Scores at the International Music Score Library Project
- Lakmé in films. Essay by Donald Fagen of Steely Dan about the use of music from the opera