|Part of a series on the|
The staple food of the Lao is sticky rice (Lao: ເຂົ້າໜຽວ, khao niao). Laos has the highest sticky rice consumption per-capita in the world with an average of 171 kilograms (377 lb) of sticky rice consumed annually per person. Sticky rice is deeply ingrained in the culture, religious tradition and national identity of Laos. It is a common belief within the Lao community that no matter where they are in the world, sticky rice will always be the glue that holds the Lao communities together, connecting them to their culture and to Laos. Affinity for sticky rice is considered the essence of what it means to be Lao. Often the Lao will refer to themselves as luk khao niaow (Lao: ລູກເຂົ້າໜຽວ), which can be translated as 'children or descendants of sticky rice'.
The International Rice Research Institute (IRRI) has described Laos as a “collector’s paradise”. Laos has the highest degrees of biodiversity of sticky rice in the world. As of 2013, approximately 6,530 glutinous rice varieties were collected from five continents (Asia, South America, North America, Europe and Africa) where glutinous rice are grown for preservation at the International Rice Genebank (IRGC). The IRRI gathered more than 13,500 samples and 3,200 varieties of glutinous rice from Laos.
The trifecta of Laos' national cuisine are sticky rice, larb, and green papaya salad (Lao: ຕຳໝາກຫຸ່ງ, tam mak hoong). The most famous Lao dish is larb (Lao: ລາບ; sometimes also spelled laab or laap), a spicy mixture of marinated meat or fish that is sometimes raw (prepared like ceviche) with a variable combination of herbs, greens, and spices.
Lao cuisine has many regional variations, corresponding in part to the fresh foods local to each region. A French legacy is still evident in the capital city, Vientiane, where baguettes (Lao: ເຂົ້າຈີ່) are sold on the street and French restaurants are common and popular, which were first introduced when Laos was a part of French Indochina.
Origins of the Lao cuisine
The Lao originally came from a northern region that is now part of China. As they moved south they brought their traditions with them. Due to historical Lao migrations from Laos into neighboring regions, Lao cuisine has influenced the mainly Lao-populated region of Northeastern Thailand, and Lao foods were also introduced to Cambodia and Northern Thailand where the Lao have migrated.
Like most Southeast Asian nations, Laos has been heavily influenced by Indian and Chinese culture. From time immemorial, Lao people traded directly with ancient China. It was the Indianization of Laos, however, that has had the most impact. The spread of Hinduism, Buddhism, and Islam into Southeast Asia during this period took with it Indian traditions and culture to what are now Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand, Burma, Cambodia and Laos where it took roots and continues to flourish to this day. It is also during this time that Buddhist monks introduced traditional Indian spices, curry and coconut milk to Laos. However, unlike most of its neighbours, Lao people's affinity for glutinous or sticky rice and Lao cuisine's heavy focus on sticky rice meant that coconut milk and noodles never played a significant role in Lao cuisine. Instead, coconut milk, curry and noodles are limited to a few Laotian soups, noodle dishes and sticky rice based desserts.
With the Columbian exchange, non-native crops—such as tomato, papaya, sweetcorn, pineapple and chili peppers—were introduced to Southeast Asia probably through the various sea ports of modern-day Thailand, Cambodia, and Vietnam via the Philippines and Malacca. Through trades with the Portuguese and other Europeans, acceptance and cultivation of non-native crops and ingredients quickly spread throughout Southeast Asia.
By the mid-1500s, the Europeans were already exploring and trading with mainland Southeast Asia reaching as far as Vientiane and Luang Prabang, Laos. Some of the more notable Europeans who had travelled as far as Vientiane and Luang Prabang or wrote extensively about their experiences were Fernão Mendes Pinto (1542-1545), Diogo Veloso and Blas Ruiz (1596), Geebard van Wusthof (1641), Giovanni Filippo de Marini (1642-1648), Jean-Baptiste Pallegoix (1830), and Henri Mouhot (1861).
Simon de la Loubère (1642-1729) observed that the cultivation of the papaya was already widespread in Siam around the early-1700s and by the time Jean-Baptiste Pallegoix (1830) arrived as missionary to Bangkok; the papaya and chili peppers was already fully integrated in the Lao territory, dependencies and the Southeast Asian food culture as a whole.
Lao and Thai cuisine
In his book, Culture and Customs of Laos, Arne Kislenko noted the following about Lao cuisine:
Any discussion about Lao cuisine cannot be limited to Laos. There are approximately six times more ethnic Lao in the Isan region of northeastern Thailand than in Laos itself, which makes it necessary to go beyond national boundaries in search of definitively Lao food. In fact, with the recent droves of migrants from Isan further south to Bangkok, the Thai capital has in many respects become the epicenter of Lao cuisine. Some estimate that more Lao are there than in any other city in the world, including Vientiane. There are also sizable expatriate communities in places like the United States and France that make for numerous culinary variations abroad.
According to the cultural anthropologist Penny Van Esterik, during the 1950s and 1960s, Lao food was little known by the central Thais and could be found only where there were gatherings of Lao or northeasterners:
In the 1950s and 1960s glutinous rice, roast chicken, laab, somtam (papaya salad), and other Lao favorites were available in Bangkok only around the boxing stadium where northeastern boxers and fans gathered to eat and drink before and after boxing matches. Lao food could also be found outside construction sites in mobile food carts providing construction workers from the northeast with their regional foods and beside gas stations serving long-distance bus drivers.
At the conclusion of the Vietnam War, between 1975 and 1995, it was estimated that approximately 200,000 Lao refugees crossed the Mekong River into Thailand. Most stayed in the refugee camps while other moved to Bangkok looking for work.
With the opening of the Mittraphap Road and the northeastern railway connecting central Thailand to her northern provinces created a gateway for one of Thailand's biggest inter-regional migrations during the economic boom of the 1980s, as demand for labour increased. It was estimated that between 1980 and 1990 about 1.1 million northeasterners moved from the northeast to central Thailand and Bangkok. This, in turn, helped popularize and create an unprecedented demand for Lao food outside of Laos and the northeast.
Van Esterik also noted that, "[i]n attempting to include northeastern food in a standardized national cuisine, middle-class Bangkok selected and modified the taste of a few dishes—grilled chicken, somtam, laab—by reducing the chili peppers and increasing the sugar, and ignored other dishes such as fermented fish and insects". According to Professor Sirijit Sunanta these dishes were then represented as Thai food when presented to the world.
Although more ethnic Lao live in Thailand than in Laos, and Lao cuisine is key to popularising Thai food abroad, the word "Lao" is hardly mentioned; perhaps due to forced Thaification (1942–present), an official attempt to promote national unity and "Thainess", in which any mention of "Lao" and other non-Thai descriptors were removed and replaced with "northeastern Thai" or "Isan".
Consequently, Thaification has led to social discrimination against northeasterners, and the word "Lao" became a derogatory term. Being "Lao" was stigmatized as being uneducated and backward, thus causing many northeasterners to be ashamed to be known as Lao. More recently, as Lao identity loses its stigma, there is now a real sense of resurgence and pride in Lao identity, particularly among the Isan youth.
In the West, even with sizable expatriate communities, Lao cuisine is still virtually unknown, even though much of what is served in Thai restaurants is likely to be Lao or Lao-owned. In fact, unbeknownst to most people, when they eat their favourite som tam, larb, and sticky rice at their favourite Thai or northeastern Thai (Isan) restaurants they are actually eating the Thai versions of traditional Lao food. This accidental reinforcement of Thaification by the expatriate Lao communities and Lao restaurateurs is well observed by Malaphone Phommasa and Celestine Detvongsa in their article, Lao American Ethnic Economy:
Unlike […] ethnic specific stores, Lao-owned restaurants are doing better in reaching out to the general public. Although there are some restaurants that advertised as singularly "Laotian", many Lao restaurants are established under the guise of Thai restaurants and Thai/Lao restaurants to entice mainstream customers. Because most Americans are unfamiliar with Laotian food, Lao entrepreneurs have aimed to acquire more business by advertising themselves as Thai restaurants: the latter have successfully achieved popularity with the mainstream population. These restaurateurs would then incorporate Lao dishes onto the menu. Although there are many similarities between Lao and northern Thai cuisine, certain foods will distinguish a true Thai restaurant from a Lao-owned restaurant would be the inclusion of "sticky rice" on the menu...
One of the earliest Thai restaurants to open in North America was by Keo Sananikone, a Lao refugee and early pioneer of Thai food in the US. In 1977, Keo opened a series of Thai restaurants starting with Mekong, Keo's, and Mekong II in Hawaii, which became a hot spot for the Hollywood crowd. Keo later wrote an internationally best-selling Thai cook book called, Keo's Thai Cuisine in 1985. Keo explains the reason for opening Thai as opposed to Lao restaurants, “I felt that Laotian food would not have been successful in America at that time. Laotian food is very basic and simple, and Thai food is very exotic and colourful.”
Rice and noodles
- Rice (Lao: ເຂົ້າ; Lao pronunciation: [kʰa᷆w])
- Glutinous rice - (Lao: ເຂົ້າໜຽວ; Lao pronunciation: [kʰa᷆w.nǐaw]) a type of rice grown mainly in Southeast and East Asia, which has opaque grains, very low amylose content, and is especially sticky when cooked.
- Cellophane noodles - (Lao: ເສັ້ນລ້ອນ; Lao pronunciation: [se᷆n.lɔ̂ːn]) transparent noodles made from mung bean starch and water.
- Khao poon - (Lao: ເສັ້ນເຂົ້າປຸ້ນ; Lao pronunciation: [se᷆n.kʰa᷆w.pûn]) are fresh rice noodles which are made from rice which has first been fermented for three days, boiled, and then made into noodles by pressing the resulting dough through a sieve into boiling water.
- Rice noodles - (Lao: ເສັ້ນເຝີ; Lao pronunciation: [se᷆n.fɤ̌ː]) noodles that are made from rice. This should not be confused with Vietnamese pho. Though the word has Vietnamese origin, the dish it refers to in Laos might not be the same as Vietnamese pho.
Vegetables, herbs and spices
- Asian basil - (Lao: ບົວລະພາ, Isan: บัวระพา, Lao pronunciation: [bùa.la.pʰáː]) eaten raw with feu.
- Bamboo shoots - (Lao: ໜໍ່ໄມ່, Isan: หน่อไม้, Lao pronunciation: [nɔ̄ː.mâj]), used in stews or boiled as a side dish.
- Banana flower - (Lao: ໝາກປີ, Isan: หมากปี, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.pìː]), a raw accompaniment to noodle soup or cooked in others.
- Chili pepper - (Lao: ໝາກເຜັດ; Lao pronunciation: [ma᷆ːk.pʰét], Isan: พริก, Lao pronunciation: [pʰīk]), seven popular types.
- Climbing wattle (acacia) - (Lao: ຜັກຂາ, Isan: ผักขา, Lao pronunciation: [pʰák.kʰǎː]) used in soups, curries, omelettes, and stir-fries.
- Coriander (cilantro) - (Lao: ຜັກຫອມປ້ອມ; Lao pronunciation: [pʰák.hɔ̌ːm.pɔ̂ːm], Isan: ผักซี, Lao pronunciation: [pʰák.sīː]), both leaves and seeds added to dips, marinades, and a wide variety of dishes.
- Cucumber - (Lao: ໝາກແຕງ, Isan: หมากแตง, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.tɛ̀ːŋ]), eaten as a garnish or as a substitute for green papaya in salad.
- Galangal - (Lao: ຂ່າ, Isan: ข่า, pronounced [kʰāː]), typically used in soups, mixed dishes, and marinades.
- Garlic - (Lao: ກະທຽມ, Isan: กระเทียม, Lao pronunciation: [ka.tʰíam])
- Ginger flower
- Ginger root - (Lao: ຂີງ, Isan: ขิง, Lao pronunciation: [kʰǐŋ])
- Kaffir lime - (Lao: ໝາກຂີ້ຫູດ; pronounced [ma᷆ːk.kʰi᷆ː.hu᷆ːt], Isan: มะกรูด maak-khii-huut), typically used in soups and stews.
- Kaipen - (Lao: ໄຄແຜ່ນ, Isan: ไกแผ่น, Lao pronunciation: [kʰáj.pʰɛ̄ːn]), dried sheets of edible Mekong River algae, similar to nori.
- Lao basil - (Lao: ຜັກອີ່ຕູ່; Lao pronunciation: [pʰák.ʔīː.tūː]) Isan: แมงลัก used in soups and stews.
- Lao coriander - ("Lao dill"), used in stews and eaten raw.
- Lao eggplant - (Lao: ໝາກເຂືອ, Isan: หมากเขือ; Lao pronunciation: [ma᷆ːk.kʰɯ̌a]), small and round Kermit eggplant, used in stews or eaten raw.
- Lemon grass - (Lao: ຫົວສິງໄຄ, Isan: หัวสิงไค;; pronounced [hǔa.sǐŋ.kʰáj], hua sing-khai), used in soups, stews and marinades.
- Lime - (Lao: ໝາກນາວ, Isan: หมากนาว, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.náːw]), common ingredient to many dishes.
- Mint - (Lao: ໃບຫອມລາບ; Lao pronunciation: [bàj.hɔ̌ːm.lâːp], Isan: ใบสะระแหน่, Lao pronunciation: [bàj.sa.la.nɛ̄ː]), used in goy/laap, and eaten raw.
- Midnight horror - (Lao: ໝາກລີ້ນໄມ້, Isan: หมากลิ้นไม้,; Lao pronunciation: [ma᷆ːk.lîːn.mâj]) a bitter green, eaten raw.
- Mushrooms - (Lao: ເຫັດ, Isan: เห็ด, Lao pronunciation: [hét]), used in soups and stir-fries.
- Neem (kadao) - (Lao: ຜັກກະເດົາ, Isan: ผักกะเดา, Lao pronunciation: [pʰák.ka.dàw]), Azadirachta indica or neem, a bitter vegetable often eaten raw.
- Papaya (green) - (Lao: ໝາກຫຸ່ງ, Isan: มักหุ่ง, pronounced [ma᷆ːk.hūŋ]), shredded and used in spicy papaya salad.
- Rattan shoots - typically used in stews (bitter).
- Scarlet wisteria - (Lao: ດອກແຄ, Isan: ดอกแค, Lao pronunciation: [dɔ᷆ːk.kʰɛ́ː]) Sesbania grandiflora, blossom eaten as vegetable in soups and curries.
- Sakhaan - (Lao: ສະຄ້ານ, Isan: สะค้าน; Lao pronunciation: [sa.kʰâːn]) stem of Piper ribesioides, used in stews.
- Shallot - (Lao: ບົ່ວແດງ, Isan: บั่วแดง; Lao pronunciation: [būa.dɛ̀ːŋ])
- Tamarind - (Lao: ໝາກຂາມ, Isan: หมากขาม, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.kʰǎːm]), sour fruit used in soups or as a snack.
- Tamarind leaf - (Lao: ໃບໝາກຂາມ, Isan: ใบหมากขาม, Lao pronunciation: [bàj.ma᷆ːk.kʰǎːm]) used in soups.
- Tomato - (Lao: ໝາກເລັ່ນ, Isan: หมากเล่น, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.lēn]), eaten as a garnish item or in papaya salad.
- Turkey berry - (Lao: ໝາກແຄ້ງ, Isan: หมากแค้ง, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.kʰɛ̂ːŋ]), Solanum torvum, typically used in stews and curries.
- Water spinach - (Lao: ຜັກບົ້ງ, Isan: ผักบุ้ง, Lao pronunciation: [pʰák.bûŋ]), Ipomoea aquatica, stir-fried, steamed, or eaten as raw vegetable accompaniment.
- Wild betel leaves - (Lao: ຜັກອີ່ເລີດ, Isan: ผักอีเลิด, Lao pronunciation: [pʰák.ʔīː.lɤ̂ːt]), Piper sarmentosum, a green, eaten raw.
- Yanang leaf - (Lao: ໃບຢານາງ, Isan: ใบย่านาง, Lao pronunciation: [bàj.jāː.náːŋ]), used as a green colouring agent and as a seasoning or thickener for soups and stews.
- Yard long beans - (Lao: ໝາກຖົ່ວ, Isan: หมากถั่ว, Lao pronunciation: [ma᷆ːk.tʰūa]), eaten raw, in stews, and can be made into a spicy bean salad (tam mak thoua).
Pastes and sauces
- Fish sauce (nam pa) - clear fish sauce (Lao: ນ້ຳປາ, Isan: น้ำปลา, Lao pronunciation: [nâm.pàː]), used as a general condiment.
- Padaek - (Lao: ປາແດກ, Isan: ปลาแดก, Lao pronunciation: [pàː.dɛ᷆ːk]), Lao-style fish paste.
- Soy sauce
- Century egg (khai niaow ma; lit. 'horse urine egg') - (Lao: ໄຂ່ຢ່ຽວມ້າ; Lao pronunciation: [kʰāj jāw mâː])
- Pig blood curd
- Pork belly "three-layer pork" - (Lao: ຊີ້ນໝູສາມຊັ້ນ, Isan: ซี้นหมูสามซั้น; Lao pronunciation: [sîːn.mǔː.sǎːm.sân])
- Dried water buffalo skin - (Lao: ໜັງເຄັມ; Lao pronunciation: [nǎŋ.kʰém]) used in jaew bong and stews.
Fruits in Laos may consist of watermelon, pineapple, sugar apple, (custard apple or sweetsop), longan, litchi, Asian pear, mango, rose apple (water apple), banana, jackfruit, rambutan, young coconut, orange, sweet tamarind, papaya, durian, sugarcane, pomelo, sapodilla, guava, star apple, mangosteen, melon, santol, langsat, grapes, corossolier (soursop), mak yom, and mak num nom.
Melon carving is also a popular tradition in Laos, where artists may carve beautiful flowers and other designs into fruits such as watermelon. Fruit arrangements are also common, and these are done during special occasions such as weddings and other ceremonies.
The typical Lao stove, or brazier, is called a tao-lo and is fueled by charcoal. It is shaped like a bucket, with room for a single pot or pan to sit on top. The wok, maw khang in Lao, is used for frying and stir frying. Sticky rice is steamed inside of a bamboo basket, a huad, which sits on top of a pot, which is called the maw nung.
A large, deep mortar called a khok is used for pounding tam mak hoong and other foods. It is indispensable in the Lao kitchen.
Grilling, boiling, stewing, steaming, searing and mixing (as in salads) are all traditional cooking methods. Stir-frying is now common, but considered to be a Chinese influence. Stews are often green in color, because of the large proportion of vegetables used as well as ya nang leaf. Soups/stews are categorized as follows, tom, tom jeud, kaeng, and kaeng soua.
Ping means grilled. It is a favorite cooking method. Ping gai is grilled chicken, ping sin is grilled meat, and ping pa is grilled fish. Before grilling, the meat is typically seasoned with minced garlic, minced coriander root, minced galangal, salt, soy sauce, and fish sauce, each in varying quantities, if at all, according to preference. The Lao seem to prefer a longer grilling at lower heat.
The result is grilled meat that is typically drier than what Westerners are accustomed to. The Lao probably prefer their food this way, because they wish to keep their hands dry and clean for handling sticky rice. They also typically eat the grilled food with a hot sauce (chaew) of some sort, which takes away the dryness.
Lao food differs from neighboring cuisines in multiple respects. One is that the Lao meal almost always includes a large quantity of fresh raw greens, vegetables and herbs served undressed on the side. Another is that savory dishes are never sweet. "Sweet and sour" is generally considered bizarre and foreign in Laos. Yet another is that some dishes are bitter. There is a saying in Lao cuisine, "van pen lom; khom pen ya," which can be translated as, "sweet brings you down; bitter is medicine."
A couple of the green herbs favored in Lao cuisine but generally ignored by their neighbors are mint and dill, both of paramount importance. Galangal is a cooking herb that is heavily favored in Laos, unlike in neighboring countries. It appears in probably the majority of Lao dishes, along with the conventional herbs: garlic, shallots, lemongrass, etc. Another distinctive characteristic of Lao food or more properly, Lao eating habits, is that food is frequently eaten at room temperature. This may be attributable to the fact that Lao food served with sticky rice is traditionally handled by hand.
The traditional manner of eating was communal, with diners sitting on a reed mat on the wooden floor around a raised platform woven out of rattan called a ka toke. Dishes are arranged on the ka toke, which is of a standard size. Where there are many diners, multiple ka tokes will be prepared. Each ka toke will have one or more baskets of sticky rice, which is shared by all the diners at the ka toke.
In recent times, eating at a ka toke is the exception rather than the rule. The custom is maintained, however, at temples, where each monk is served his meal on a ka toke. Once food is placed on the ka toke it becomes a pha kao. In modern homes, the term for preparing the table for a meal is still taeng pha kao, or prepare the phah kao.
Traditionally, spoons were used only for soups and white rice, and chopsticks (ໄມ້ທູ່,mai thu) were used only for noodles. Most food was handled by hand. The reason this custom evolved is probably due to the fact that sticky rice can only be easily handled by hand.
Lao meals typically consist of a soup dish, a grilled dish, a sauce, greens, and a stew or mixed dish (koy or laap). The greens are usually fresh raw greens, herbs and other vegetables, though depending on the dish they accompany, they could also be steamed or more typically, parboiled. Dishes are not eaten in sequence; the soup is sipped throughout the meal. Beverages, including water, are not typically a part of the meal. When guests are present, the meal is always a feast, with food made in quantities sufficient for twice the number of diners. For a host, not having enough food for guests would be humiliating.
The custom is to close the rice basket, when one is finished eating.
Jaew (Lao: ແຈ່ວ), a popular type of dipping sauce in Laos.
- Jaew mak khua - made from roasted eggplant.
- Jaew mak len - made from roasted sweet tomatoes.
- Jaew bong - sweet and spicy paste made with roasted chilies, pork skin, galangal and other ingredients.
- Jaew padaek - made from fried padaek, fish, roast garlic, chilies, lemon grass, and other ingredients.
Kap kaem (Lao: ກັບແກ້ມ), are dishes served as snacks, before the main dish, or with beer.
- Kaipen - fried snack made of fresh water algae, usually served with jaew bong.
- Khai khuam - stuffed eggs "upside down".
- Khai nug - steamed, boiled egg made by making a hole in the egg to remove the contents and pouring it back in after mixing the yolk with other ingredients.
- Khua pak bong - stir fried water spinach.
- Look seen - Laotian beef meatballs.
- Mekong river moss - fried moss from the Mekong River.
- Sai kok - chunky pork sausage.
- Sai oua - grilled pork sausage.
- Seen hang - Laotian beef jerky that is flash-fried beef.
- Seen savanh - thinly sliced beef jerky with sweeter taste and covered with sesame seeds.
- Seen tork
- Som khai pa - pickled fish roe.
- Som moo - pickled pork with pork skin (summer sausages).
- Som pa - pickled fish.
- Som phak kad - pickled greens.
- Som phak kai lum who moo - pickled cabbage with pickled pork ears.
- Yaw - Laotian pork roll. Known as giò lụa in Vietnam.
- Yaw dip - a type of spring roll made with rice paper, vermicelli, lettuce, and various fillings including shrimp. It's usually eaten with peanut sauce or Laotian sweet sauce. Known as Gỏi cuốn in Vietnam.
- Yaw jeun - fried spring roll.
Sarad (Lao: ສະຫຼັດ), is a general name to describe a dish with mixed vegetables, herbs, and spices. Meat salads in Laos are known as larb or laap.
- Larb - a spicy Lao minced meat salad made with fermented fish and herbs. Various meats include fish, duck, chicken, pork, and beef, as well as mushrooms.
- Nam tok - a meat-based salad similar to larb. It can also be made into a stew.
- Pon - spicy puree of cooked fish.
- Tam som - is the following salads made with Lao chili peppers, lime juice, tomatoes, fish sauce/paste, and sugar. Crab paste and shrimp paste are optional.
Soups and stews
Kaeng (Lao: ແກງ; lit. 'soup')
- Kaeng jeut - vegetable and pork soup.
- Kaeng galee - Lao curry.
- Keng No Mai or soup naw mai - a green stew made with bamboo shoots.
- Or - green vegetable stew.
- Or lam - Luang Prabang style green vegetable stew.
- Tom jeaw pa - spicy fish soup.
- Tom kha gai - a spicy and sour soup made with coconut milk, mushrooms, and chicken.
- Tom padaek - fish stewed in padaek.
- Tom yum - a spicy and sour soup made with lemongrass, and various meats such as beef, chicken, pork, and shrimp or other seafood.
Ahan ping (Lao: ອາຫານປີ້ງ; lit. 'grilled food')
- Ping gai - grilled, marinated chicken.
- Ping hua ped - grilled, marinated duck head. It can be considered as an appetizer.
- Ping moo - grilled, marinated pork.
- Ping pa - grilled fish mixed with spices and herbs.
- Ping ped - grilled, marinated duck.
- Ping seen - grilled, marinated beef.
- Ping theen gai - grilled, marinated chicken feet.
- Seen dat - Laotian-styled barbecue. Traditional meats and vegetables are seared on a dome-shaped griddle.
Ahan neung (Lao: ອາຫານຫນື້ງ; lit. 'steamed food')
- Mok pa - fish steamed in banana leaf.
- Mok gai - chicken steamed in banana leaf.
- Mok khai
- Mok kai pa
- Ua dok kae
- Titi gai - steak in a banana leaf wrap.
Ahan kap khao (Lao: ອາຫານກັບເຂົ້າ; lit. 'food with rice'), are dishes made with rice as the main ingredient. In most Lao meals, glutinous rice known as khao niao, is a staple to the Laotian diet.
- Khao khua or khao phat - Laotian-styled fried rice.
- Khao niao - steamed glutinous rice. Popularly known as "sticky rice". This type of rice is usually kept in a bamboo basket and is shared among all diners. Different ingredients such as coconut milk and red beans can be added to make the rice into a sweet dessert.
- Khao piak khao (lit. 'rice wet rice') - rice porridge. Toppings may contain blood curds, century eggs, fried onions or garlic, and scallions.
- Khao ping or khao chee - baked sticky rice seasoned with eggs. Khao chee is also another name for bread.
- Khao jao or khao neung - steamed white rice. Jasmine rice is generally used. This type of rice is also used as an ingredient for many stir-fried dishes.
- Nam khao - crispy rice salad made with deep-fried rice balls, chunks of fermented pork sausage called som moo, chopped peanuts, grated coconut, sliced scallions or shallots, mint, cilantro, lime juice, fish sauce, and other ingredients.
- Feu - Laotian-styled Pho, or rice noodle soup.
- Kaeng sen lon - soup made with glass noodles and meatballs.
- Khao piak sen - rice flour noodles in chicken broth. Similar to the Vietnamese dish, bánh canh, and the Japanese dish, udon.
- Khao poon - rice vermicelli soup, also known as "Lao laksa".
- Khua mee - pan-fried rice noodles topped with thinly sliced egg omelette.
- Lard na - stir-fried noodles covered in gravy.
- Mee haeng - wheat noodles with vegetables and meat.
- Mee ka tee - rice vermicelli made in coconut milk.
- Mee nam - wheat noodles in a broth of vegetables and meat.
- Pad Lao - stir-fried noodles mixed with lightly scrambled egg. Similar to Pad Thai.
- Pad ki mao - stir-fried broad rice noodles.
- Pad sen lon - stir-fried glass noodles.
- Suki - Laotian-styled Sukiyaki.
- Yum sen lon - tangy salad made with glass noodles.
Khong van (Lao: ຂອງຫວານ; lit. 'sweet things'). Lao desserts are generally made with the combination of tropical fruits and glutinous rice products. These can vary from types of cakes, to jelly, to drinks, and custards.
- Khao lam - a sweet sticky rice dish made with red beans, coconut, coconut milk, and sugar prepared in bamboo.
- Khao niao mak muang - sticky rice with coconut and mango.
- Khao pard - jelly-like rice cake, unique for its layers. It's usually green from the use of pandan leaves as an ingredient.
- Khao tom - steamed rice wrapped in banana leaf. Various fillings include pork, bananas, and taro.
- Khanom kok - coconut dumpling made on a griddle. It may be topped with green onions.
- Khanom maw kaeng - coconut custard cake.
- Lod xong - a green, worm-like dessert made with rice jelly, coconut milk, and liquefied palm sugar.
- Nam van - a general name for a dessert which can contain tapioca and various fruits including durian, jack fruit, and water chestnuts.
- Sangkaya - custard made with Kabocha, a type of Asian squash.
- Voon - jelly made with coconut milk
Lao coffee is often called Pakxong coffee (cafe pakxong in Lao), which is grown on the Bolovens Plateau around the town of Pakxong. This area is sometimes said to be the best place in Southeast Asia for coffee cultivation. Both Robusta and Arabica are grown in Laos, and if you ask for Arabica, there is a very good chance the proprietor will know what you are talking about. Most of the Arabica in Laos is consumed locally and most of the Robusta is exported to Thailand, where it goes into Nescafé. The custom in Laos is to drink coffee in glasses, with condensed milk in the bottom, followed by a chaser of green tea. The highly regarded tea is also grown on the Bolovens Plateau.
There are two general types of traditional alcoholic beverages, both produced from rice: lao hai and lao lao. Lao hai means jar alcohol and is served from an earthen jar. It is communally and competitively drunk through straws at festive occasions. It can be likened to sake in appearance and flavor. Lao lao or Lao alcohol is more like a whiskey. It is also called lao khao or, in English, white alcohol. However, there is also a popular variant of lao lao made from purple rice, which has a pinkish hue.
In more recent times, the Lao state-owned brewery's Beerlao has become very popular in Laos. The Bangkok Post has described it as the Dom Perignon of Asian beers. In 2004, Time magazine described it as Asia's best beer. In June 2005, it beat 40 other brews to take the silver prize at Russia's Osiris Beer Festival, which it had entered for the first time.
- Ca fay - Laotian coffee.
- Nam oi - sugarcane juice.
- Nam pun - Smoothie
- Nam mak pow - coconut juice; with or without coconut meat.
- Oliang - iced coffee; black or with condensed milk.
- Saa - Laotian tea.
- Lau-khao - Laotian rice wine.
- Lau-lao - Laotian whiskey.
- Lau-hai - Laotian rice wine made with glutinous rice.
- Ives, Mike (1 February 2011). "A Taste of Sticky Rice, Laos' National Dish". Smithsonian Magazine. Retrieved 16 April 2020.
- "Rice Landscape Analysis - Feasibility of and opportunities for rice fortification in the Lao People's Democratic Republic". World Food Programme. Retrieved 2021-06-11.
- "Laos at the crossroads". grain.org. Retrieved 2021-06-11.
- Sattaka, Patcha (2016-12-27). "Geographical Distribution of Glutinous Rice in the Greater Mekong Sub-region". Journal of Mekong Societies. 12 (3): 27–48. ISSN 2697-6056.
- May 18; Comments, 2018 | JC Gibbs |. "FORKLIFE: Children of Sticky Rice". Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage. Retrieved 2021-06-11.
- Fairbank, J. K., Loewe, M., & Twitchett, D. C. (1986). "The Ch'in and Han Empires 221 B.C.-A.D. 220" (1986). The Cambridge history of China. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- McDermott, Nancie. Real Thai the best of Thailand's regional cooking. San Francisco: Chronicle Books, 1992. p. 79.
- Nguyen, Tien (2011-09-12). "L.A.'s Idea of Thai Food vs. What Thais Really Eat". LA Weekly. Archived from the original on 2013-10-13. Retrieved 2015-02-17.
-  Archived April 3, 2012, at the Wayback Machine
- "Laos Food - An introduction to Lao Food". Laos-guide-999.com. 2014-10-09. Retrieved 2015-02-17.
- White, Daniel; Emmons, Ron; Eveland, Jennifer; Lin-Liu, Jen (9 June 2011). Frommer's Southeast Asia. ISBN 9781118087671. Retrieved 2015-02-17.
- Anderson, E.N.; Buell, Paul D.; Goldstein, Darra (2018). Asian Cuisines: Food Culture from East Asia to Turkey and Afghanistan. Berkshire Publishing Group. p. 54. ISBN 978-1-614-72846-7.
-  Archived September 17, 2011, at the Wayback Machine
- Florida, Deborah S. Hartz, Sun-Sentinel, South. "CURRY IN FAVOR". chicagotribune.com. Retrieved 2021-08-20.
- McDermott, Nancie (1999). The Curry Book: Memorable Flavors and Irresistible Recipes from Around the World. Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0-618-00202-3.
- Kochhar, Atul (2015-12-17). Atul's Curries of the World. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-4729-3277-8.
- Orillaneda, B. (2018). "Maritime Trade in the Philippines During the 15th Century CE". [online] Journals.openedition.org. Available at: https://journals.openedition.org/moussons/3529 Accessed 19 Nov. 2018
- Mendes Pinto, F. and Catz, R. (2013). The Travels of Mendes Pinto. Chicago: University of Chicago Press, page. xxxi, 231, 306, 365. Print.
- Staunton, Sidney Augustus. The War in Tong-King: Why the French Are in Tong-King, and What They Are Doing There. Cupples, Upham, 1884. Print
- Marini, Gio Filippo de. A New and Interesting Description of Lao Kingdom (1642-1648). White Lotus Press, 1998. Print
- De la Laloubère, Simon. Description Du Royaume De Siam, Par Simon De Laloubère, envoyé Extraordinaire Du Roy auprès Du Roy De Siam: où l'on voit quelles sont les opinions, les moeurs & la religion des Siamois: avec plusieurs remarques de physique touchant les plantes & les animaux du pais. Vol. 2, Amsterdam: Chez David Mortier, 1714. 67. Print
- Callis, Kristine Lee (2005). The History of Plant Use in Laos: Analysis of European Accounts of Plant Use for Primarily Religious and Medicinal Purposes (PDF). North Carolina State University. pp. 43–44.
- Pavie, Auguste, Lefèvre-Pontalis, Pierre. Mission Pavie, exploration de l'Indo-Chine: mémoires et documents, Volume 2, Part 2 Mission Pavie, exploration de l'Indo-Chine: mémoires et documents, Pierre Lefèvre-Pontalis. Paris: Ernest Leroux, 1894. Print
- Pavie, Auguste, et al. Exploration De L'Indo-Chine: mémoires Et Documents. Ernest Leroux, 1894. Print
- Massie, M. Dictionnaire Laotien. Ernest Leroux, 1894. Print
- Garnier, Francis. Voyage d'exploration en Indochine, effectué pendant les anneés 1866, 1867 et 1868 par une commission française présidée par M. le capitaine de frégate, Doudart de Lagrée, 2 vols. Paris: Hachette et Cie, 1873. 454. Print
- Mouhot, Henri, and Ferdinand de. Lanoye. Voyage Dans Les Royaumes De Siam, De Cambodge, De Laos Et Autres Parties Centrales De L'Indo-Chine: Relation Extraite Du Journal Et De La Correspondance De L'auteur. Hachette, 1868. 322. Print
- Kislenko, Arne (2009). Culture and Customs of Laos. ABC-CLIO. p. 117. ISBN 9780313339776. Retrieved 6 March 2021.
- Van Esterik, Penny (30 April 2010). "From Marco Polo to McDonald's: Thai cuisine in transition" (PDF). Food and Foodways: Explorations in the History and Culture of Human Nourishment. 5 (2). Retrieved 16 April 2020.
- "Laotians Waiting in Thai Camps for Chance to Fight Again". Washington Post. Retrieved August 27, 2019.
- Phongpaichit, Pasuk and Chris Baker. Thailand's boom. St Leonards: AlIen & Unwin; 1 996.
- "MURILCA : Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University".
- Sunanta, Sirijit. 2005. The globalization of Thai cuisine. Paper presented at the Canadian Council for Southeast Asian Studies Conference, York University, October 14–16, in Toronto, Canada
- Warren, William. Bangkok. London: Reaktion, 2002. 130. Print.
- Baker, Chris; Phongpaichit, Pasuk (2009). A History of Thailand (2nd ed.). Cambridge University Press. pp. 131–135. ISBN 9780521759151.
- Jory, PDE (2000). "Multiculturalism in Thailand: Cultural and Regional Resurgence in a Diverse Kingdom". Harvard Asia Pacific Review. 4 (1): 18–22.
- Smalley, William Allen. Linguistic Diversity and National Unity: Language Ecology in Thailand. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
- "Edith Cowan University". Ro.ecu.edu.au. Retrieved 2015-02-17.
- Stokes, Daniel. 2003. Low language in high places: social and political perspectives on grammar in the prose of 'Rong Wongsawan'. Thesis (M.A.)--University of Wisconsin--Madison, 2003. 38. Print.
- "Lao Food Movement". Chef Seng. Retrieved 2015-02-17.
- Cranmer, Jeff, and Steven Martin. Laos. 2nd ed. London: Rough Guides, 2002. 43. Print.
- Keyes, Charles F. "Thailand | history - geography :: Cuisine | Encyclopædia Britannica". Britannica.com. Retrieved 2015-02-17.
- Burke, Andrew, and Austin Bush. "Eating." Bangkok: city guide. 9th ed. Footscray, Vic.: Lonely Planet, 2010. 157. Print
- "About Thai food". Tourismthailand.org. Archived from the original on 2014-06-09. Retrieved 2015-02-17.
- "Isan Meat Salad ( Larb )". Nationmultimedia.com. 2012-01-16. Archived from the original on 2014-10-30. Retrieved 2015-02-17.
- Phommasa, Malaphone, and Celestine Detvongsa. "Lao American Ethnic Economy." Asian Americans An Encyclopedia of Social, Cultural, Economic, and Political History.. Ed. Xiaojian Zhao, Edward J.W. Park, PhD. Santa Barbara: ABC-CLIO, 2013. 746-747. Print.
- "Taste the World". Honolulu Magazine. 2007-01-01. Retrieved 2021-08-20.
- Harisha Andra. Food Culture In Southeast Asia Penny Van Esterik.
- Jeff Cranmer, Steven Martin, Kirby Coxon, Rough guide to Laos, page 49. Rough Guides. 2002. ISBN 1-85828-905-X. Retrieved 2010-07-15.
- Davidson, Alan (1975). Fish and Fish Dishes of Laos. Rutland, Vermont: Charles E. Tuttle Co. ISBN 0-907325-95-5.
- Du Pont De Bie, Natacha (2004). Ant Egg Soup: The Adventures of a Food Tourist in Laos. London: Sceptre. ISBN 0-340-82567-7.
- Sing, Phia. Alan Davidson and Jennifer Davidson, eds. (1981) Traditional Recipes of Laos: Being the Manuscript Recipe Books of the Late Phia Sing, from the Royal Palace at Luang Prabang, Reproduced in Facsimile and Furnished With an English Translation. London: Prospect Books. ISBN 0-907325-02-5.
- Culloty, Dorothy (2010). Food from Northern Laos - The Boat Landing Cookbook. Te Awamutu, New Zealand: Galangal Press ISBN 978-0-473-17236-7
- Xaixana Champanakone (2010). "Lao Cooking and The Essence of Life". Vientiane Publishing ISBN 978-9932-00-061-6