The "Limerick" is a traditional humorous drinking song with many obscene verses. The tune usually used for sung limericks is traditionally "Cielito Lindo," with the words arranged in the form of a limerick.
- The Limerick Song has been commercially recorded many times. The earliest version of limericks being sung is 1905 under the title Fol-The-Rol-Lol as sung by Edward M. Favor on Edison records. The earliest date for limericks being sung to the "Gay Caballero" tune is May 11, 1931 on the recording titled Rhymes sung by Jack Hylton which was issued on Decca records.
The earliest printed date for limericks being sung is 1928 in the book A Collection of Sea Songs and Ditties from the Stores of Tom E. Jones. Since many of the verses used for this song are bawdy the song tended to get issued in rare, underground mimeographed songbooks. Some of these are (in chronological order):
- 1934. Leech.
There are several different choruses for this song. One of the most popular in the USA is sung to the tune of "Cielito Lindo" and usually goes like this:
- In China, they never eat chili
- So here comes another verse worse than the other verse
- So waltz me around again, Willie.
- In China, they do it for chili
- So let's get a verse that's worse than the other verse
- And waltz me around by my willie.
Sometimes, the second line of the chorus is varied from chorus to chorus, while the rest remains the same. When sung in a group, the line may be left open for someone to shout a joke line, then the group finishes the chorus together.
- My sister’s in love with a carrot...
Another chorus, to an unknown tune, is also not uncommon in the UK:
- That was a cute little rhyme
- Sing us another one, do--oo--
A less commonly reported chorus goes:
- Sweet Violets, sweeter than all the roses,
- Covered all over from head to toe,
- Covered all over with [shit]
In the children's rendition of this song, the chorus goes:
- In China they never grow chili (chilly)
- So sing one more verse
- that's worse than the first
- Be sure that it's foolish and silly.
The lyrics for the Limerick Song are usually ribald and sometimes original. Here are some from the public domain book Sea Songs and Ditties:
- There was a young lady named Lou
- who said as the parson withdrew--
- "Now the Vicar is quicker,
- And thicker, and slicker,
- And two inches longer than you.
- That was a cute little rhyme
- Sing us another one, do--oo-- 
- Here's to old king Montazuma
- For fun he buggered a puma
- The puma one day
- Bit both balls away
- An example of animal humor.
There is a version of this song which is rendered for children. Three verses are as follows:
- A canner exceedingly canny
- One morning remarked to his granny
- A canner can can
- Anything that he can
- But a canner can't can a can, can he?
- A tutor who tooted the flute
- Tried to tutor two Tudors to toot
- Said the two to the tutor
- Is it tougher to toot, or
- To tutor two Tudors to toot?
(in order for line c to rhyme with line d, "to toot, or" is said quickly in order to sound like "to tutor")
- A flea and a fly in a flue,
- Were stuck there, so what could they do?
- Said the fly, "Let us flee!",
- Said the flea, "Let us fly!",
- So they flew through a flaw in the flue.
- Cray, Ed. The Erotic Muse: American Bawdy Songs (University of Illinois, 1992).
- "Jones, Dave E." A Collection of Sea Songs and Ditties from the Stores of Dave E. Jones. No publisher. No date (1928). Unpaginated.
- Legman, Gershon. The Limerick.
- Legman, Gershon. The Horn Book. (New York: University Press, 1964).
- Reuss, Richard A. An Annotated Field Collection of Songs From the American College Student Oral Tradition (Bloomington: Indiana Univ. Masters Thesis, 1965).
- Jones. Unpaginated. Song #48.
- Cray, Ed. The Erotic Muse: American Bawdy Songs. pg. 217.