List of English words of Italian origin

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This is a partial list of known or supposed Italian loanwords in English. A separate list of terms used in music can be found at List of Italian musical terms used in English:


Art and architecture[edit]

Literature and language[edit]

Theatre and dramatic arts[edit]

Arts in general and aesthetics[edit]

  • Burlesque (from Italian burlesco through French)
  • Capriccio: From capriccio, "sudden motion". In music, a free composition; in art, a juxtaposing of elements toc reate a fantastic or imagined architecture[10]
  • Cinquecento (Italian millecinquecento, "1500") The culture of the 16th century[11]
  • Grotesque (from Italian grottesco through French)
  • Pastiche (from Italian pasticcio through French)
  • Picturesque (from Italian pittoresco through French)
  • Quattrocento (Italian quattrocento, or millequattrocento, "1400") The culture of the 15th century[12]
  • Studio


  • Sepia (Italian: seppia, meaning "cuttlefish")
  • Sienna (Italian terra di Siena, "earth of Siena")
  • Umber (from Latin umbra, "shadow", and the region of its origin, Umbria)


Clothes, accessories, furniture[edit]

  • Baldachin (from Italian baldacchino; Baldacco is an old Italian name for Baghdad)
  • Brocade (from Italian broccato through Spanish)
  • Costume (through French)
  • Jeans (after the city of Genoa through French jannes)
  • Muslin (through French mousseline from Italian mussolina after the city of Mosul)
  • Organza (after the city of Urgenč)
  • Parasol (from Italian parasole through French)
  • Stiletto (in Italian means "thick dagger", while the shoes are called tacchi a spillo, literally "needle heels")
  • Umbrella (from Italian ombrello)
  • Valise (from Italian valigia through French)

Geography and geology[edit]

some toponym of Latin, Greek, Slavic or Arabic origin referring to non-Italian places entered English through Italian:

territories named after Italian explorers:

Commerce and finance[edit]

  • Bank (Italian: banco or banca) [19]
  • Bankrupt (Italian: bancarotta) [20]
  • Capitalism (from Italian capitale)
  • Carat / karat (from Italian carato - from Arabic - through French) [21]
  • Cartel (through French and German, from Italian cartello, meaning "poster") [22]
  • Cash (from Italian cassa through French caisse and Provençal) [23]
  • Credit (from Italian credito through French) [24]
  • Del credere (Italian: star del credere)
  • Ducat (from Italian ducato, whose main meaning is "duchy") [25]
  • Florin (through French from Italian fiorino) [26]
  • Finance (from Italian affinare, meaning 'do something precisely' in economy)
  • Lira [27]
  • Lombard (through French, from Italian lombardo meaning an inhabitant of Lombardy) [28]
  • Mercantile (through French) [29]
  • Management (from Italian mano for "maneggiamento", meaning "hand" for 'handlement') [30]
  • Merchandise (from Italian merce)
  • Money (from Italian Moneta)
  • Sale (from Italian Salire, meaning "get out" merchandise)

Military and weaponry[edit]

  • Arsenal (Italian: arsenale, from Arabic)
  • Brigade (through French from Italian brigata)
  • Brigand (through French from Italian brigante)
  • Cannon (through French from Italian cannone)
  • Cavalier (Italian: cavaliere)
  • Cavalry (through French cavalerie from Italian cavalleria)
  • Citadel (through French citadelle from Italian cittadella)
  • Colonel (through French from Italian colonnello)
  • Condottieri (Italian: condottiero, pl. condottieri)
  • Infantry (through French infanterie from Italian infanteria; Modern Italian: fanteria)
  • Generalissimo
  • Salvo (Italian: salva)
  • Stiletto (Italian stiletto, "little stylus (engraving tool)")
  • Stratagem (through French stratagème from Italian stratagemma, in its turn from Latin and Greek)
  • Venture (Italian: ventura)

Crime and immorality[edit]


Love and sex[edit]

  • Bimbo (Italian: bimba, m. bimbo)
  • Casanova
  • Dildo (from Italian diletto, meaning "pleasure")
  • Innamorata
  • Lothario (Italian: Lotario; however, in Italian it is a first name, but it doesn't mean "lady-killer")
  • Ruffian (Italian: m. ruffiano, f. ruffiana)

Science and nature[edit]

words after Italian scientist names:

Religion, rituals, holidays[edit]

Games and sports[edit]

  • Catenaccio: From catenaccio, "door-bolt". A defensive tactic in association football[31]
  • Curva, a curved stadium grandstand
  • Fianchetto (Italian fianchetto, "little flank") A chess tactic
  • Lottery (Italian: lotteria)
  • Tarot (through French) and Taroc (Italian tarocco)
  • Tifo and Tifosi (literally meaning "typhus"; Italian tifosi, "sports fans", "supporters")
  • Tombola


  • Berlinetta: From berlinetta, "little saloon". A two-seater sports car[32]
  • Bravado (through French bravade from Italian bravata)
  • Brave (through French from Italian bravo)
  • Capisci ("understand", often misspelled kapish, or kapeesh)
  • Ciao: From ciao, an informal greeting or valediction, originally from Venetian sciavo, "(your humble) servant". Goodbye.[33]
  • Cognoscente (in Italian conoscitore)
  • Dilemma (in Italian means "alternativa tra due posizioni inaccettabili")
  • Dilettante (in Italian means "amateur")
  • Ditto
  • Genoa after the city
  • Gonzo (in Italian means "simpleton", "diddled")
  • Humanist (through French from Italian umanista)
  • Inferno (in Italian means "hell")
  • Lido (in Italian means "coast", usually "sandy coast")
  • Lipizzan (Italian: lipizzano)
  • Major-domo (Italian maggiordomo)
  • Mizzen (through French misaine from Italian mezzana)
  • Paparazzi (Italian paparazzi, plural of paparazzo, the name of a character in the film La Dolce Vita)
  • Poltroon (through French poltron from Italian poltrone)
  • Pronto
  • Regatta (Italian: regata)
  • Vendetta (in Italian means "vengeance")
  • Vista (in Italian means "sight")
  • Viva


  • D. Harper, Online Etymology Dictionary
  • Wiktionary

See also[edit]



  1. ^ Harper Collins, Online Etymology Dictionary, 2010
  2. ^
  3. ^
  4. ^, Lexico Triantaphyllide online dictionary, Greek Language Center (Kentro Hellenikes Glossas), lemma Franc ( Φράγκος Phrankos), Lexico tes Neas Hellenikes Glossas, G.Babiniotes, Kentro Lexikologias(Legicology Center) LTD Publications, ISBN 960-86190-1-7, lemma Franc and (prefix) franco- (Φράγκος Phrankos and φράγκο- phranko-).
  5. ^ Douglas Harper Etymology Dictionary (2001)
  6. ^
  7. ^
  8. ^ "Cantastoria: Centuries-Old Performance Style Making a Comeback", The L Magazine. 21 June 2011. Retrieved 20 May 2013
  9. ^
  10. ^
  11. ^
  12. ^
  13. ^
  14. ^ Harper, Douglas. "candy". Online Etymology Dictionary. 
  15. ^
  16. ^ Lo Zingarelli 2008.
  17. ^
  18. ^
  19. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  20. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  21. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  22. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  23. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  24. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  25. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  26. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  27. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  28. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  29. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  30. ^ D. Harper, Online Etymology Dictionary, 2010
  31. ^ "Catenaccio" at
  32. ^ Laban, Brian. The Ultimate History of Ferrari. Bath: Parragon, 2002. ISBN 978-0-7525-8873-5.
  33. ^