List of Silesian-language books in standard orthography

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

The following is a list of Silesian language books in standard orthography. On August 10, 2009, standard orthography for writing in the Silesian language was adopted in Cieszyn, at a meeting of the Standardization Committee of the Silesian Language.[1][2][3][4][5][6] In 2018 the standard was described in the form of the online Corpus of the Silesian Language of 2 million words,[7][8] and in the same year the online machine translating service between Silesian in standard orthography and Polish was released.[9] This orthographic standard is used, alongside another,[10] in the Silesian Wikipedia.[11] Thus far, the majority of Silesian-language books in this standard orthography have been brought out by the Silesian National Publishing House until 2012, and then beginning in 2013 by Silesia Progress. Between 2009 and 2022, 96 volumes (book titles) were published in this standard orthography.

List[edit]

2009[edit]

  • Lysohorsky, Óndra (sic) (Erwin Goj). 2009. Spiwajuco piaść [The Singing Fist]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540954, 127pp.

2010[edit]

  • Gōrnoślōnski ślabikŏrz [The Upper Silesian Primer]. 2010. Chorzów: Pro Loquela Silesiana. ISBN 9788362349005, 100pp.
  • Grynicz, Barbara and Roczniok, Andrzej. 2010. Ślabikorz ABC [The Silesian Primer ABC]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540015, 60pp.
  • Andrzej Roczniok. 2010. Zbornik polsko-ślōnski III R-Z podug normy ISO 639-3 szl / Słownik polsko-śląski III R-Z według normy ISO 639-3 szl [The Polish Silesian Dictionary, Volume III, R-Z, Covering the Silesian Language as Recognized in Line with the ISO Standard 639-3 szl]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540596, 276pp.
  • Stronczek, Anna. 2010. Bojki ślōnskie [Silesian Fairy Tales]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540961, 94pp.
  • Syniawa, Mirosław. 2010. Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli, abo lekcyje ślōnskij gŏdki [The Silesian Primer for Adults: The Silesian Language in Lessons]. Chorzów: Pro Loquela Silesiana. ISBN 9788362349012, 106pp.

2011[edit]

  • Makula, Marian. 2011. Głos się zrywo, dusza śpiywo [The Voice Breaks, the Soul Sings]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540060, 57pp.
  • Makula, Marian. 2011. Kabareciosz ślonski. Wybrane felietōny i wiersze Mariana Makuli [The Silesian Comedian: Selected Feuilletons and Poems of Marian Makula]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540671, 120pp.
  • Ptaszyński, Stanisław. 2011. Ôszkubek – utopek spod Rudy. Godki starzika z Rybnika. Ino do majoryntnych [Ôszkubek, a Water Spirit from Ruda River: Stories of a Grandpa from Rybnik, Only for Grown-Ups]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540121, 141pp.
  • Stronczek, Anna. 2011. Sodōma i Gōmora na Ślōnsku. Gawyndy śmiyszne a ucieszne [ Sodom and Gomorrah in Silesia: Funny Anecdotes and Stories]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540060, 138pp.
  • Stronczek, Anna. 2011. Za gōrami za lasami [Far, Far Away]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540145, 102pp.
  • Wątroba, Bronisław. 2011. Plebiscyt we Necie. Tragikōmedyjo we jednym akcie ło szejściu łobrozach [The Plebiscite on the Web: A Tragicomedy in One Act and Six Scenes] (illustrated by Marek Wacław Judycki). Katowice : Wydawnictwo Prasa i Książka Grzegorz Grzegorek. ISBN 9788392996170, 72 pp.[12]

2012[edit]

  • Gorczek, Ana. 2012. Kej niy urok to utropa [One Trouble Welcomes Another]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540190, 174pp.
  • Roczniok, Andrzej, ed. 2012. Sziler na szpas, niy ino [Schiller's and Other's Most Loved Poems]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540183, 105pp.
  • Steuer, Feliks. 2012. Steuer na dwa knify szrajbunka [Steuer's Writings Given in Two Parallel Spellings]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540237, 77pp.
  • Stronczek, Anna. 2012. Zocno ślōnsko pierzina [The Noble Silesian Eiderdown]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540244, 173 pp.
  • Kiełkowski, Andrzej. 2012. Mój Kochany Śląsk [My Beloved Silesia; NB: title in Polish]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540176, 113pp.
  • Wątroba, Bronisław. 2012. Ślōnzok fikcjōm. Tragikōmedyjo [The Silesians Does Not Exist: A Tragicomedy] (illustrated by Marek Wacław Judycki). Ruda Śląska: Benigier Media Oficyna Wydawniczo-Usługowa. ISBN 9788392990123, 42pp.[13]

2013[edit]

  • Ajschylos [that is, Aeschylus ]. 2013. Prōmytyjos przibity [ Prometheus Bound ] (translated from the Greek by Zbigniew Kadłubek) Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788393619023, 74pp.
  • Czaja, Ireneusz. 2013. Biblijo – poczōntek [The Bible: The Beginning]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540299, 104pp.
  • Wątroba, Bronisław, ed. 2013. Szpaska z treści ślōnsko, z ducha... : pokłosie konkursu szpaski śląskiej zorganizowanego przez halembskie Koło Związku Górnośląskiego [Humorous Texts That Are Silesian in Their Content and Character: The Fruits of the Silesian Language Competition Organized by the Halemba Branch of the Silesian Association] (illustrated by Marek Wacław Judycki, financed by the Bank Spółdzielczy "Silesia" in Katowice). Ruda Śląska: Śląskie Media. ISBN 9788392987147, 40 pp.[14]

2014[edit]

  • Melon, Marcin. 2014. Kōmisorz Hanusik [Police Detective Hanusik]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 978-83-936190-3-0, 222pp.
  • Dante i inksi. Poezyjŏ w tumaczyniach Mirosława Syniawy [Dante and Others: Poetry in Mirosław Syniawa's Translations]. 2014. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 978-83-936190-5-4, 172 pp.[15]

2015[edit]

  • Banhof. Jednoaktówki po śląsku [The Railway Station: Short Plays in Silesian]. 2015. Katowice: Imago Public Relations[16] and Miasto Katowice. ISBN 9788363304928, 128pp.[17][18] (NB: The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but only partly in standard spelling, ie, pp 41–54).
  • Gatys, Rōman. 2015. Krzest Ślōnska 863 r. [The Baptism of Silesia in 863]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788360540428, 40pp.
  • Melon, Marcin. 2015. Kōmisorz Hanusik. We tajnyj sużbie ślōnskij nacyje [Police Detective Hanusik: In the Secret Service of the Silesian Nation]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788393619078, 147pp.
  • Melon, Marcin. 2015. Kōmisorz Hanusik i Sznupok. Pō naszymu i po polsku! [Police Detective Hanusik and Sznupok: In Silesian and in Polish]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788394264376, 266pp.
  • Kallus, Bogdan. 2015. Słownik gōrnoślōnskij gŏdki. Słownik górnośląsko-polski oraz polsko-górnośląski [The Dictionary of the Upper Silesian Language: Polish-Upper Silesian and Upper Silesian-Polish]. Chorzów: Pro Loquela Silesiana, Towarzystwo Kultywowania i Promowania Mowy Śląskiej. ISBN 9788360367766. 440pp.
  • Ojgyn z Pniokōw [Kosmala, Eugeniusz]. 2015.Ojgynowe gawyndy [Eugene’s Tales] (Vol 1). Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788365300003, 162pp.
  • Szewczyk, Marcin. 2015. Silesia Noir. Czorny kryminał ô czornym Ślōnsku [Silesia Noir: A Detective Novel About Black Silesia]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788394264321, 237pp.

2016[edit]

  • Burns, Robert. 2016. Spōmnijcie se Tamowã Klaczkã. Wiersze i śpiywki Roberta Burnsa [Remember Tam O'Shanter's Mare: Poems and Songs by Robert Burns] (translated into Silesian by Mirosław Syniawa; originals in Scots). 2016. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558008, 160pp.
  • Bydzie lepij. Jednoaktówki po śląsku [The Tide Will Turn: Short Plays in Silesian]. 2016. Katowice: Imago Public Relations[19] and Miasto Katowice. ISBN 9788363304829, 118pp.[20][21] (NB: The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but only partly in standard spelling, ie, pp 13–27 and 47-51).
  • Kafka, Franz. 2016. Ślōnski Kafka [Kafka in Silesian: Kafka's Aphorisms Translated into Silesian] (translated into Silesian from German by Jerzy Ciurlok). Cracow: Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie and Katowice: Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach ISBN 9788364448935, 242pp. NB: The German originals and Silesian translations of these aphorisms are given.[22]
  • Kaufmann, Jerzy. 2016. Na ōłminym placu. Bojki dlo Hanika [In Grandma's Courtyard: Fairy tales for Hanik] (Ser: Seria z Bōmbōnym). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558046, 34pp.
  • Kulik, Grzegorz. 2016 [e-book]. Ôbrane teksty ze bloga poslunsku.eu pisane ślabikŏrzowym szrajbōnkym [Selected Texts from the poslunsku.eu Blog, Written in Standard Orthography]. [Bytom|Bytōm]: Grzegorz Kulik. 56pp.[23]
  • Kochanecka, Dominika. 2016. Rajza z Chroboczkiym albo podróż z Robaczkiem [An Excursion with the Little Worm]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558077, 44pp.
  • Melon, Marcin. 2016 [audiobook]. Kōmisorz Hanusik [Police Detective Hanusik] (read by Klaudiusz Kaufmann). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 978-83-936190-3-0, 222pp.[24][25]
  • Neblik, Stanisław. 2016. Do rymu po naszymu abo ślōnski misz-masz [Rhyming in Our Language, or a Silesian Mix]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788394264369, 180pp.
  • Ojgyn z Pniokōw [Kosmala, Eugeniusz]. 2016. {{lang|szl|Ojgynowe gawyndy{{lang|szl| [Eugene’s Tales] (Vol 2, ze audio na szkarcie Micro SD [With Recordings on the Attached Micro SD Card]). Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyno. ISBN 9788365300058 180pp.
  • Wątroba, Bronisław. 2016. Italyjo po naszymu [Italy Described in Silesian] (illustrated by Marek Wacław Judycki, financed by Marek Plura). Ruda Śląska: Śląskie Media. ISBN 9788392987192, 56 pp.[26]

2017[edit]

  • Dickens, Charles. 2017. Godniŏ Pieśń [A Christmas Carol] (translated from English by pl:Grzegorz Kulik) (Ser: Canon Silesiae: Bibliŏtyka Tumaczyń). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558169, 122pp.
  • Gotyk w godce. Jednoaktówki po śląsku [Gothic in Silesian: Short Plays in Silesian]. 2017. Katowice: Imago Public Relations[27] and Miasto Katowice. ISBN 9788363304034, 134pp.[28][29] (NB: The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but only partly in standard spelling, ie, pp 17–32 and 79-104).
  • Kafka, Franz. 2017. Aphorismen / Aforyzmy / Aforismy [Aphorisms] (translated into Polish and Silesian from German by Jerzy Ciurlok). Cracow: Drukarnia Pasaż. ISBN 9788394732905, 246pp. NB: The German originals, alongside Polish and Silesian translations of these aphorisms are given.
  • Kafka, Franz. 2017. Kafka. Przełamywanie granic / Breaking the Boundaries (Kafka's aphorisms translated into Polish and Silesian from German by Jerzy Ciurlok). Cracow: Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie. ISBN 9788365570413, 342pp. NB: Apart from the English-language introduction, the German originals of the aphorisms are given, alongside their Polish and Silesian translations.
  • Lubina, Aleksander. 2017. Hankowe bojki dla ciacianych a mōndrych bajtlōw / Bajki Hankowe dla dzieci grzecznych i rozumnych [Hanek's Fairy Tales for Polite and Wise Children]. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISBN 9788365300133, 88pp.
  • Melon, Marcin. 2017 [audiobook]. Kōmisorz Hanusik. We tajnyj sużbie ślōnskij nacyje [Police Detective Hanusik: In the Secret Service of the Silesian Nation] (read by Klaudiusz Kaufmann). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558015.
  • Melon, Marcin. 2017. Umrzik we szranku [A Corpse in the Wardrobe] (Ser: Seria z Zicherkōm, Vol 5). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558091, 208pp.
  • Pilny, Urszula; Politaj, Barbara; Śmigała, Bernard and Wątroba, Bronisław. 2017. Na gyburstak Ficinusa [On Ficinus's Birthday] (illustrated by Marek Wacław Judycki). Ruda Śląska: Śląskie Media. ISBN 9788392987161, 40 pp.[30]
  • Szyma, Rafał. 2017. Leanderka (Ser: Ślōnski druk. Modernŏ literatura pō naszymu). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558138, 108pp.[31][32]

2018[edit]

2019[edit]

  • Bisson, Terry. 2019 [1991]. Ôni sōm z miynsa [They’re Made Out of Meat] (translated from the English by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling).[48]
  • Brothers Grimm. 2019 [1812]. Czerwōnŏ Kapuca (Little Red Riding Hood) (Ser: Bibliotyka Silling) (translated from the German by Grzegorz Kulik).[49]
  • Dr Haase. 2019 [1889]. Tyn Kampf z tym Drachym [Struggling Against the Dragon] (adjusted into the standard Silesian spelling by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling). 11pp. NB: Based on Friedrich Schiller's ballad 'Der Kampf mit dem Drachen.'[50]
  • Dr Haase. 2019 [1889]. Tyn Ritter Toggenburg [Knight Toggenburg] (adjusted into the standard Silesian spelling by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling).[51]
  • Kamusella, Tomasz. 2019. Limits / Styknie (translated from the English by Marcin Melon). (Ser: Ślōnski druk. Modernŏ literatura pō naszymu). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558282, 324pp.[52][53]
  • Kowalski, Adam, ed. 2019. Czytej bajtlōm kożdy dziyń [Read to Children Every Day]. Katowice: Regionalny Instytut Kultury w Katowicach. ISBN 9788395283383, 72pp.[54][55]
  • Krauzy. Jednoaktówki po śląsku [Krauzy: Short Plays in Silesian]. 2019. Katowice: Imago Public Relations[56] and Miasto Katowice. ISBN 9788395362613, 100pp.[57][58] (NB: The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but only partly in standard spelling, ie, pp 49–56, 73-83 and 99-100).
  • Lysko, Alojzy. 2019. Z Pszczyny do Kołymy. Odyseja Górnośląska [From Pszczyna to Kolyma: An Upper Silesian Odyssey] (Ser: Duchy Wojny [Ghosts of War], Vol 8). Cieszyn: Offsetdruk i Media. ISBN 9788395176401, 219pp. NB: Only this volume of this multi-volume work was published in standard orthography.[59][60]
  • Milne, Alan Alexander. 2019. Niedźwiodek Puch Winnie-the-Pooh (translated from the English by Grzegorz Kulik). Poznań: Media Rodzina. ISBN 9788380086791, 192pp.[61][62]
  • Milne, Alan Alexander. 2019 [audiobook]. Niedźwiodek Puch Winnie-the-Pooh (translated from the English by Grzegorz Kulik; read by Mirosław Neinert). Poznań: Media Rodzina. ISBN 9788380086791, 192pp.[63][64]
  • Musiał, Marcin and Rosa, Monika, eds. 2019. Kiedy umrze ślōnsko gŏdka. Wybór myśli o języku śląskim i w języku śląskim [When Will the Silesian Language Die? An Anthology of Opinions on and in the Silesian Language]. Katowice: Silesia Progress. ISBN 9788365558251, 184pp. NB: Only pages 96–168 in Silesian.[65][66][67]

2020[edit]

  • Carroll, Lewis. 2020. Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw [ Alice's Adventures in Wonderland ] (translated from the English by Grzegorz Kulik). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558329, 192 pp.[68][69]
  • Caroll, Lewis. 2020 [audiobook]. Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw [ Alice's Adventures in Wonderland ] (translated from the English by Grzegorz Kulik; read by Anna Bączek-Lieber). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558329, 192 pp.
  • Jansson, Tove. 2020. We muminkowyj dolinie [ Finn Family Moomintroll ] (translated from English and Polish translations by Marcin Melon). Katowice: Gryfnie. ISBN 9788394365448, 132pp.[70]
  • Loch, Krystyna. 2020. Godki z babciōm [Talking to My Granny]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558312, 156 pp.[71][72]
  • Pōnbōczkowi świyczka Jednoaktówki po śląsku [A Candle for Our Good Lord: Short Plays in Silesian]. 2020. Katowice: Imago Public Relations[73] and Miasto Katowice. ISBN 978-83-953-6262-0, 146pp (NB: The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but only partly in standard spelling, ie, pp 12–25, 49–74 and 119–134)[74][75]
  • Sienkiewicz, Henryk. 2020. Jōnek muzykant [Johnny the Musician] (translated from the Polish by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling) [76]
  • Szyma, Rafał. 2020. Nasz dōm – Gōrny Ślōnsk! Lekcyjo ô naszyj ziymi. 16pp.[77][78]
  • Zentlik, Anna and Zentlik, Krzysztof. 2020. Ana i Walter. Historia niemożliwa/Ana i Walter. Historyjo niymożebno [Ana and Walter: An Impossible Story]. Warsaw: Wydawnictwo Borgis. ISBN 9788366616325, 72 pp.[79][80]

2021[edit]

  • Christa, Janusz. Kajko i Kokosz. We krajinie Borostraszkōw [Kayko and Kokosh: In the Land of Forest Critters] (translated from the Polish by Grzegorz Buchalik). 2021. Warsaw: Egmont. ISBN 9788328149373, 52 p.[81]
  • Cichoń, Waldemar and Chudy, Grzegorz. 2021. Bebok, heksa i inksi [Bogeyman, Witch and Others] (NB: Prallel texts in Silesian and Polish). Tychy: Wydawnictwo Żwakowskie. ISBN 9788366243262, 152pp.[82][83][84]
  • Dante i inksi i jeszcze inksi. Poezyjŏ w tumaczyniach Mirosława Syniawy [Dante and Others, and More Others: Poetry in Mirosław Syniawa's Translations]. 2021. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558381,[85] 256 pp.[86]
  • Lysko, Alojzy. 2021. Nim duchami zostali [Before Death Made Them into Ghosts] (Ser: Duchy Wojny [Ghosts of War], Vol 9). Cieszyn: Offsetdruk i Media. ISBN 9788395176401, 192pp.[87]
  • Neblik, Stanisław. 2021. Bojki Fojermana [The Fireman's Fairy Tales]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558374, 36 pp.[88]
  • Pōnbōczkowi świyczka. Jednoaktówki po śląsku, 2019-2020 [A Candle for Our Good Lord: Short Plays in Silesian]. 2021. Katowice: Imago Public Relations[89] and Miasto Katowice. ISBN 9788395362637, 280pp (NB: The volume contains material from the eponymous title published in 2020 with the addition of new material at pp 150–280; all the new material is in strandard spelling. The introductory matter is in Polish, the rest in Silesian, but the repeated material from the 2020 volume is only partly in standard spelling, ie, pp 12–25, 49–74 and 119–134).[90]
  • Steuer, Feliks. 2021. Z naszyj ziymie ślōnskij [From Our Land of Silesia] (transliterated from the Author's own spelling system into standard orthography by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling), 18pp.[91][92][93]
  • Steuer, Feliks. 2021. Ôstatni gwoździŏrz [The Last Nail-Maker {Smith Specializing in the Production of Nails}] (transliterated from the Author's own spelling system into standard orthography by Grzegorz Kulik) (Ser: Bibliotyka Silling), 8pp.[94][95][96]

2022[edit]

  • Fyda, Adam; Kontny, Tomasz and Nocoń, Rafał. 2022. We pogōni za duchym [Chasing the Ghost] (translated from the German by Grzegorz Kulik). Kotórz Mały: Silesia Progress and Gogolin: IRONMAN. ISBN 978-83-65558-47-3, 32pp.[97]
  • Brothers Grimm. 2022 [1812]. Repōnczka (Rapunzel) (Ser: Bibliotyka Silling) (translated from the German by Grzegorz Kulik).[98]
  • Kubik, Adam Pe(j)ter. 2022. Reisememoiren. Oberschlesien – Heidelberg – Südtirol – Yale – Texas – St Andrews – Schottland. [Travel Reminsecences: Upper Silesia, Heidelberg, South Tyrol, Texas, St Andrews, Scotland] [NB: in German and Silesian]. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558503, 244 pp.[99]
  • Astrid Lindgren. 2022. Pippi Långstrump [ Pippi Longstocking ] [translated from the Swedish by Rafał Szyma]. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558534, 152 pp.[100]
  • Astrid Lindgren. 2022 [audiobook]. Pippi Långstrump [ Pippi Longstocking ] [translated from the Swedish by Rafał Szyma] (read by Anna Bączek-Lieber i Emilia Długosz). Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558534, 152 pp.[101]
  • Charles Perrault. 2022 [1697]. Popieluszka Cinderella (Ser: Bibliotyka Silling) (translated from the French by Grzegorz Kulik).[102]
  • Szewczyk, Marcin. 2022. La danse macabre. Racibōrz – Rybnik, zbrodnie na granicy. Czorny kryminał ô czornym Ślōnsku [La danse macabre: Crimes on the Racibōrz – Rybnik Frontier {Between Interwar Germany and Poland}: A Black Detective Novel about Black {Upper} Silesia]. Kotórz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558497, 344 pp.[103]
  • Szyma, Rafał. 2022 [e-book]. Leanderka (Ser: Ślōnski druk. Modernŏ literatura pō naszymu). Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558138, 108pp.[104]
  • Zdanowicz, Piotr. 2022. Kanar Kłodnicki - niyznōmy świŏdek ślōnskij gyszichty [The Klodnitz Canal: An Unknown Witness of Silesian History]. Kotōrz Mały: Silesia Progress. ISBN 9788365558541, 48pp.[105]
  • Zentlik, Anna and Zentlik, Krzysztof. 2022. Mała bitwa, wielkie zwycięstwo, czyli ostatni oddech Peruna / Małŏ batalijŏ, wielge zwyciynstwo, abo ôstatni dych Peruna [The Small Battle, the Great Victory, or Perun's Last Breath]. Warsaw: Wydawnictwo Borgis. ISBN 9788367036603, 112pp. NB: Two linguistic versions, one in Polish and the other in Silesian. Marcin Melon corrected the Silesian version.[106]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Kanōna szrajbowanio ślōnskij godki (pp 1–9). 2009. Ślůnsko Nacyjo. No. 8 (30), August. Zabrze: Ślōnsko Nacyjno Ôficyna. ISSN 1897-1717
  2. ^ Darmowy kurs pisania po slasku
  3. ^ Standaryzacja slonskij godki
  4. ^ Jolanta Tambor. 2010. Propozycje kodyfikacji ortograficznej śląszczyzny {Proposals on How to Codify the Spelling of the Silesian Language} (pp 83–92). Socjolingwistyka, vol. 22–23.
  5. ^ Kallus, Bogdan. 2015. Słownik gōrnoślōnskij gŏdki. Słownik górnośląsko-polski oraz polsko-górnośląski [The Dictionary of the Upper Silesian Language: Polish-Upper Silesian and Upper Silesian-Polish]. Chorzów: Pro Loquela Silesiana, Towarzystwo Kultywowania i Promowania Mowy Śląskiej, pp 9–12.
  6. ^ KURS ŚLŌNSKIJ GŎDKI
  7. ^ Korpus Ślōnskij Mowy
  8. ^ Grzegorz Kulik. Informacyje ô Korpusie Ślōnskij Mowy. Silling.
  9. ^ Translatōr polsko-ślōnski i ślōnsko-polski
  10. ^ Wikipedyjo:Prawidła zapisowańo
  11. ^ Wikipedyjo:Ślabikŏrzowy szrajbōnek
  12. ^ Biblioteka Narodowa catalog entry
  13. ^ Ślōnzok fikcjōm. Tragikōmedyjo (catalog entry)
  14. ^ Biblioteka Narodowa catalog entry
  15. ^ http://slonzoki.org/wp-content/uploads/2012/11/syniawa_fragm.pdf[bare URL PDF]
  16. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  17. ^ Banhof. Jednoaktówki po śląsku
  18. ^ Tytuł pozycji: Banhof : jednoaktówki po śląsku
  19. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  20. ^ Bydzie lepij. Jednoaktówki po śląsku
  21. ^ Bydzie lepij : jednoaktówki po śląsku / [redakcja Waldemar Szymczyk
  22. ^ "Ślonski Kafka / Silesian Kafka by Freedom Art Projects – Issuu".
  23. ^ Ôbrane teksty ze bloga poslunsku.eu pisane ślabikŏrzowym szrajbōnkym
  24. ^ Audiobook – Kōmisorz Hanusik (do pobrania)
  25. ^ Kōmisorz Hanusik – fragment rozdziału "Sprawa Ryszawego Erwina"
  26. ^ Biblioteka Narodowa catalog entry
  27. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  28. ^ Gotyk w godce. Jednoaktówki po śląsku.
  29. ^ Gotyk w godce : jednoaktówki po śląsku
  30. ^ Biblioteka Narodowa catalog entry
  31. ^ "Leanderka – Rafał Szyma".
  32. ^ Czytōmy po naszymu: Leanderka. We ôdcinku Grzegorz Kulik czyto „Leanderka” ôd Rafała Szymy.
  33. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  34. ^ 9292. Jednoaktówki po śląsku
  35. ^ Tytuł pozycji: 9292 : jednoaktówki po śląsku. Wariant tytulu: Dziewiyńć tysiyncy dwiesta dziewiyńćdziesiōnt dwa
  36. ^ "Ô mie".
  37. ^ Saint-Exupéry, Antoine de (2018). Mały Princ. ISBN 9788380085336.
  38. ^ "Ô mie".
  39. ^ Saint-Exupéry, Antoine de (2018). Mały Princ. ISBN 9788380085336.
  40. ^ Ewangelicznie za świyntym Jōnym : w parafrazie dokonanej przez Bronisława Wątrobę (catalog entry)
  41. ^ Ewangelicznie za świyntym Łukaszym : w parafrazie dokonanej przez Bronisława Wątrobę (catalog entry)
  42. ^ Co by pedzioł Szekspir? Rozmówki śląsko-angielskie na wesoło
  43. ^ Co by pedzioł Szekspir? – M. Melon i J. Zygmunt
  44. ^ "Szczepan Twardoch – Biography | Artist | Culture.pl".
  45. ^ https://www.wydawnictwoliterackie.pl/ksiazka/4869/Drach-Edycyjŏ-slōnskŏ---Szczepan-Twardoch
  46. ^ https://www.wydawnictwoliterackie.pl/ksiazka/4870/Drach-Edycyjŏ-slōnskŏ---audiobook---Szczepan-Twardoch
  47. ^ Biblioteka Narodowa catalog entry
  48. ^ Bibliotyka Silling
  49. ^ Bibliotyka Silling
  50. ^ Tyn Kampf z tym Drachym
  51. ^ Bibliotyka Silling
  52. ^ Styknie / Limits – Tomasz Kamusella
  53. ^ Ostatnia nowość w 2019 roku to 'Limits / Styknie' Tomasza Kamuselli
  54. ^ Downloadable pdf file with the book
  55. ^ Parklet Teatralna 4 ôtwarty (galeryjo, kōnkurs)
  56. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  57. ^ KRAUZY JEDNOAKTÓWKI PO ŚLĄSKU
  58. ^ Krauzy : jednoaktówki po śląsku
  59. ^ Promocja książki "Z Pszczyny do Kołymy. Odyseja Górnośląska"
  60. ^ Ksionżka Duchy Wojny – Z Pszczyny do Kołymy
  61. ^ Winnie the Pooh, a po naszymu Maryś Puch. Prymiera w listopadzie!
  62. ^ Niedźwiodek Puch, Milne Alan Alexander
  63. ^ Winnie the Pooh, a po naszymu Maryś Puch. Prymiera w listopadzie!
  64. ^ Niedźwiodek Puch, Milne Alan Alexander
  65. ^ Kiedy umrze ślōnsko gŏdka
  66. ^ Download: "Kiedy umrze ślonsko godka". Posłanka Monika Rosa i Marcin Musiał napisali książkę o języku śląskim
  67. ^ Posłanka Monika Rosa i Marcin Musiał wydają książkę o języku śląskim. Premiera 8 października
  68. ^ “Przigody ôd Alicyje we Kraju Dziwōw” już w druku
  69. ^ Przigody ôd Alicyje w Kraju Dziwōw – Lewis Caroll (książka+audiobook)
  70. ^ KSIONŻKA WE MUMINKOWYJ DOLINIE – MUMINKI PO ŚLONSKU
  71. ^ “Godki z babciōm” Krystyny Loch
  72. ^ Godki z babciōm – Krystyna Loch
  73. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  74. ^ Pōnbōczkowi świyczka Jednoaktówki po śląsku
  75. ^ Marta Odziomek. 2019. "Ponboczkowi świyczka" Moniki Kassner najlepszą jednoaktówką po śląsku. "Ta historia wydarzyła się naprawdę". Gazeta Wyborcza. 13 Dec.
  76. ^ Jōnek muzykant, Bibliotyka Silling
  77. ^ Nasz dōm – Gōrny Ślōnsk!
  78. ^ Lekcyjo: Nasz dōm – Gōrny Ślōnsk!
  79. ^ Ana i Walter. Historia niemożliwa
  80. ^ Historyjo niymożebno
  81. ^ https://egmont.pl/Kajko-i-Kokosz-po-slasku-We-krajinie-Borostraszkow,48608271,p.html Kajko i Kokosz po śląsku – We krajinie Borostraszkow
  82. ^ Książka "Bebok, heksa i inksi"
  83. ^ Premiera ksiazki. 2021. Swiony. 26 Nov.
  84. ^ Jolanta Pierończyk. 2021. Bebok, heksa i inksi. Rzecz o śląskich strachach i straszkach – najnowsza książka Waldemara Cichonia z ilustracjami Grzegorza Chudego. Dziennik Zachodni. 9 Dec.
  85. ^ Szczegółowa informacja o publikacji oznaczonej identyfikatorem ISBN 978-83-65558-38-1
  86. ^ Dante i inksi i jeszcze inksi (opr. twarda)
  87. ^ <Alojzy Lysko - Duchy wojny 9. Nim duchami zostali
  88. ^ https://www.silesiaprogress.com/pl/p/Bojki-Fojermana-Stanislaw-Neblik/1394 Bojki Fojermana – Stanisław Neblik
  89. ^ O projekcie. Jednoaktówki po śląsku.
  90. ^ Pōnbōczkowi świyczka. Jednoaktówki po śląsku, 2019-2020.
  91. ^ Z naszyj ziymie ślōnskij
  92. ^ Dzieła ôd Feliksa Steuera za darmo
  93. ^ Z naszyj ziymie ślōnskij
  94. ^ Ôstatni gwoździŏrz
  95. ^ Dzieła ôd Feliksa Steuera za darmo
  96. ^ Ôstatni gwoździŏrz
  97. ^ "We pogōni za duchym" to ślōnski kōmiks ô historyji rozwoju Gogolina na poczōntku XX wieku.
  98. ^ Repōnczka Braciŏ Grimm przekłŏd Grzegorz Kulik
  99. ^ Reisememoiren – Adam Pe(j)ter Kubik.
  100. ^ Pippi Långstrump po ślōnsku ze szwedzkim grantem!
  101. ^ Pippi Långstrump po ślōnsku ze szwedzkim grantem!
  102. ^ Popieluszka Autōr: Charles Perrault Rok: 1697
  103. ^ La danse macabre. Racibōrz – Rybnik, zbrodnie na granicy – Marcin Szewczyk.
  104. ^ E-BOOK: Leanderka – Rafał Szyma
  105. ^ Kanar Kłodnicki - niyznōmy świŏdek ślōnskij gyszichty - Piotr Zdanowicz
  106. ^ Mała bitwa, wielkie zwycięstwo, czyli ostatni oddech Peruna