List of long place names

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This is a list of officially recognised long place names.

Single-word names[edit]

Short-forms: Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu (57 letters), Taumata (7 letters)
Location: North Island, New Zealand
Language: Māori
Translation: "The summit where Tamatea, the man with the big knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his nose flute to his loved one"
Notes: Listed in the Guinness World Records as the longest official placename in the world.
The station sign at "Llanfairpwllgwyngyll", with a pronunciation guide underneath.
Short-forms: Llanfair PG (10 letters), Llanfairpwll (12 letters) or Llanfairpwllgwyngyll (20 letters)
Location: Isle of Anglesey, Wales, United Kingdom
Language: Welsh
Translation: "Saint Mary's Church in a hollow of white hazel near the swirling whirlpool of the church of Saint Tysilio with a red cave"
Notes: The longest official one-word placename in Europe.
Short-forms: Lake Chaubunagungamaug (17 letters)[1]
Location: a lake in Webster, Massachusetts, United States
Language: Nipmuc
Translation: "Fishing Place at the Boundaries -- Neutral Meeting Grounds"[2]
Notes: Believed to be the longest official one-word placename in the United States.
Location: a farm in the North West province of South Africa
Language: Afrikaans
Translation: "The spring (lit. 'fountain') where two buffaloes were cleanly killed with a single shot"
Notes: The longest one-word placename in Africa.
Location: Lapland, Finland
Language: Finnish (northern dialect)
Translation: Unknown etymology, probably gibberish (see entry for more).
Notes: The longest official one-word placename in Finland, and the second longest in Europe.
Location: a lake in Manitoba, Canada
Language: Cree
Translation: "where the wild trout are caught by fishing with hooks"
Notes: The longest official one-word placename in Canada.[7]
Location: a village in Andhra Pradesh, India
Language: Telugu
Translation: "Venkatanarasimharaju's city"
Notes: The longest one-word placename in India.
Location: a farm in the Upper Karoo in South Africa
Language: Afrikaans
Translation: "Upper end of throat-cut valley"
Location: a hill in South Australia, Australia
Language: Pitjantjatjara
Translation: "Where the devil urinates"
Notes: The longest official one-word placename in Australia.[8]
Location: a hamlet outside the village of Schmedeswurth, Schleswig-Holstein, Germany.
Language: German
Translation: "West levee of the smith's hill-village"
Location: a bullaun in County Galway, Ireland
Language: Anglicisation of Irish Ballán an Cheathrair Álainn[9]
Translation: "Bullaun of the Beautiful Four"
Notes: Believed to be the longest official one-word Irish-derived placename in Ireland.
Location: a hamlet in Drenthe, Netherlands
Language: Dutch
Translation: "Delta of Gasselt's (surname) farmer's bog"
Notes: The longest official one-word placename in the Netherlands.
Location: a municipality in Iceland
Language: Icelandic
Translation: "Cool Edge's Shore's Municipality"
Notes: The longest official one-word place name in Iceland.
Location: a central square in Paramaribo, Suriname
Language: Dutch
Translation: "Independence Square"
Location: Ringerike, Buskerud, Norway
Language: Norwegian
Translation: "The Deserted Farm of The Mill Mountain Sound"
Location: an island in Quebec, Canada
Language: [?]
Translation: [?]
Notes: The longest official one-word placename in Quebec.[7]
Location: a city in Michoacán, Mexico
Language: Purépecha
Translation: The word itself is a tongue-twister, similar to the English counterpart "supercalifragilisticexpialidocious".
Notes: The longest placename in Mexico. The village, now known as Nuevo San Juan Parangaricutiro, is also called San Juan, Nuevo San Juan, and Parangaricutiro.
Location: a bridge in County Tipperary, Ireland
Language: Anglicisation of Irish Droichidín Glaise na Tuaithe
Translation: "Little Bridge of the Tribe's Green"
Location: townland in Kilcummin, County Galway, Ireland
Language: Anglicisation of Irish Muiceanach idir Dhá Sháile
Translation: "Piggery between two briny places"
Notes: Formerly regarded as the longest placename (spelled in English) in Ireland (22 letters), it has been superseded by awareness of longer names.
Location: Ibusuki, Kagoshima, Japan
Language: Japanese
Translation: "Hill of the children's water in the mountains and river region" (located near Hamachiyogamizu, "Beach of the children's water")
Location: a suburb of Michelbach an der Bilz, Schwäbisch Hall, Baden-Württemberg, Germany
Language: Swabian German
Translation: "fertile Bretzingen" (as opposed to neighbouring Rauhenbretzingen, "rough Bretzingen")
Notes: The contraction of the "ge-" prefix to "g-" is a feature of Swabian. The name is therefore occasionally written in standard German as "Geschlachtenbretzingen" (22 letters).
Location: a stanitsa in Krasnodar Krai, Russia
Language: Russian
Translation: "The old settlement named as "lower vines settlement" (assuming there should be a new one somewhere)"
Location: a village in Jász-Nagykun-Szolnok County, Hungary
Language: Hungarian language
Translation: "Upper St. George in Jászság"
Location: a village in Hajnówka County, Poland
Language: Polish
Translation: "ground of Siemieniak" (lit. "Siemieniakishness")
Location: Lierne, Nord-Trøndelag, Norway
Language: Norwegian
Translation: "The Slow Freezing Water's Lump Ponds" ("lump" here means "mountain")
Location: Finland
Language: Finnish
Translation: "Old City Bay"
Location: a village in County Wicklow, Ireland
Language: English
Translation: "A new town near Mt. Kennedy"
Notes: the longest official one-word English-derived placename in Ireland.
Location: a hamlet in Northumberland, England
Language: English
Translation: "The end of the Cottonshope Burn" (a tributary that flows into the River Rede)
Location: a small village in Baranya, Hungary
Language: Hungarian
Location: a small village in Alsace, France
Language: Alsatian
Translation: "Brick cottage near the bees' wood"
Location: a city in Kerala, India
Language: Malayalam
Translation: "City of Lord Anantha"[13]
Notes: Thiruvananthapuram is the capital of Kerala.
Location: a village in Alsace, France
Language: Alsatian
Translation: "Home of the vicar living next to the Bruche river"
Location: a village in Molise, Italy
Language: Italian
Translation: unknown
Location: a little city in Lombardy, Italy
Language: Italian
Translation: "House of Pusterla"
Location: Hunedoara, Romania
Language: Romanian
Translation: unknown

Names with spaces or hyphen[edit]

Full name of Bangkok, written in front of Bangkok Administrative Building

See also[edit]


  1. ^ Geographic Names Information System: Lake Chaubunagungamaug
  2. ^ Patenaude, Ed (June 28, 2001). "Fabrication leaves us gasping - Old twist to name of lake comes to light". Worcester Telegram & Gazette. Retrieved 2009-04-20. [dead link]
  3. ^ "How Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein Got its Name". Retrieved 25 April 2010. 
  4. ^ "Professor AM de Lange". Retrieved 25 April 2010. 
  5. ^ "HUNT FOR TWO BUFFALOES". Retrieved 25 April 2010. 
  6. ^ "Tweebuffels". Geocodes. Retrieved 2011-07-27. 
  7. ^ a b "LearnEnglish - British Council". Learn English - British Council. 
  8. ^ "Geoscience Australia Gazeteer". 
  9. ^ a b "Bullaunanchaeathrairalainn". Placenames Database of Ireland. 
  10. ^ Lonely Planet. "Onafhankelijkheidsplein". Lonely Planet. 
  11. ^ Lonely Planet Destinations
  12. ^ "O. Rygh: Norske Gaardnavne". 
  13. ^ "About Thiruvananthapuram". Thiruvananthapuram Municipal Corporation. Retrieved 11 February 2012. 
  14. ^ "A Collection of Word Oddities and Trivia". 
  15. ^ "Constitution of the State of Rhode Island and Providence Plantations". State of Rhode Island General Assembly. Retrieved September 9, 2007. 
  16. ^ Sullivan, Noelle (December 8, 2009). It Happened in Southern California: Remarkable Events That Shaped History (2nd ed.). Globe Pequot. pp. 7–9. ISBN 978-0-7627-5423-6. Retrieved 2011-09-29. 
  17. ^ Catálogo de claves de entidades federativas, municipios y localidades