In Greek mythology the lotus-eaters (Greek: λωτοφάγοι, lōtophagoi), also referred to as the lotophagi or lotophaguses (singular lotophagus //) or lotophages (singular lotophage //), were a race of people living on an island dominated by lotus plants. The lotus fruits and flowers were the primary food of the island and were narcotic, causing the people to sleep in peaceful apathy.
"I was driven thence by foul winds for a space of 9 days upon the sea, but on the tenth day we reached the land of the Lotus-eaters, who live on a food that comes from a kind of flower. Here we landed to take in fresh water, and our crews got their mid-day meal on the shore near the ships. When they had eaten and drunk I sent two of my company to see what manner of men the people of the place might be, and they had a third man under them. They started at once, and went about among the Lotus-eaters, who did them no hurt, but gave them to eat of the lotus, which was so delicious that those who ate of it left off caring about home, and did not even want to go back and say what had happened to them, but were for staying and munching lotus with the Lotus-eaters without thinking further of their return; nevertheless, though they wept bitterly I forced them back to the ships and made them fast under the benches. Then I told the rest to go on board at once, lest any of them should taste of the lotus and leave off wanting to get home, so they took their places and smote the grey sea with their oars."
A promontory jutting out into the sea from the country of the Gindanes is inhabited by the lotus-eaters, who live entirely on the fruit of the lotus-tree. The lotus fruit is about the size of the lentisk berry and in sweetness resembles the date. The lotus-eaters even succeed in obtaining from it a sort of wine.
The lotus plant
Because the Greek word lôtos can refer to several different plants, there is some ambiguity as to which "lotus" appears in the Odyssey. Some of the proposed species, based in part on Herodotus' assertion, include:
- a fodder plant such as a species of Trifolium, Melilot or Trigonella, the Lotus corniculatus, the fellbloom, or Medicago arborea
- the sweet and succulent persimmon fruit of the date-plum Diospyros lotus
- a water-lily, either Nymphaea lotus, Nymphaea caerulea, or Nymphaea stellata. Recent studies[which?] have shown that the blue water-lily of the Nile, Nymphaea caerulea, also known as the blue lotus (already known under this name to the Greeks), is another candidate. It can be processed to be used as a soporific and, in some formulations, has psychotropic properties. It is common in Egyptian iconography which suggests its use in a religious context.
- the nettle-tree, Celtis australis
- Ziziphus lotus, a relative of the jujube
In popular culture
This passage served as the source for Alfred, Lord Tennyson's poem "The Lotos-Eaters." It is also referenced in the fifth chapter of Ulysses by James Joyce, also titled "Lotus Eaters," and in the sixth chapter of Edith Wharton's The Age of Innocence. W. Somerset Maugham wrote a short story called The Lotus Eater, about a man who gave up a job as a bank manager in London to live a simple life on the island of Capri. Alfred W. Miller under the pseudonym Sparse Grey Hackle, wrote a short story title The Lotus Eaters about a fly fishing club who created a unique utopia for themselves.
The story of lotophagi serves as the inspiration for 'Lotus Casino', an important plot set in Rick Riordan's Camp Half-Blood chronicles. The timelessness and forgetfullness caused by the consumption of Lotus petals roughly corresponds to the behaviour of lotophagi.
They were associated to the Lotus Casino in the book series Percy Jackson and the Olympians, but were more referred to in the film.
In Season 1, Episode 3 of Showtime series Californication, main character Hank Moody refers to "the land of the lotus-eaters" in describing his inability to perceive the positive aspects of the present time.
2011 film, Lotus Eaters, directed by Alexandra McGuinness starring Antonia Campbell-Hughes and Jonny Flynn about a group of young Londoners struggling to find meaning in their lives while masking their discontent with sex, drugs, and rock 'n roll.
- Odyssey IX, translated by Samuel Butler.
- In A.D. Godley's translation "mastich-berry".
- Herodotus, Histories, iv.177 (on-line text).
- Strabo 1.2.17.
- lôtos at Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon, 1889.
- Miller, Alfred W. (1971) Fishes Days, Angling Nights. New York: Crown Publishers, Inc.