Mamta Sagar

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Mamta Sagar
OccupationWriter, translator
Years active1992–present

Mamta Sagar (Kannada: ಮಮತಾ ಸಾಗರ) is an Indian poet, academic, and activist writing in the Kannada language.[1] Her writings focus on identity politics, feminism, and issues around linguistic and cultural diversity. She is a professor of Academic and Creative Writing at Srishti Institute of Art, Design and Technology.[2]

Education and career[edit]

Sagar has a PhD in Comparative literature from the University of Hyderabad. She has worked with Hyderabad Central University and Bangalore University, where she has taught Comparative Literature, Translation Studies, Kannada Literature, Feminism, and Postcolonial and Cultural Studies. Sagar received the Charles Wallace India Trust fellowship in 2015.


  • Kaada Navilina Hejje (Footprints of the Wild Peacock) - 1992
  • Chukki Chukki Chandakki - 1993
  • Nadiya Neerina Teva (Dampness of the River) - 1999
  • Hiige Haaleya Maile Haadu (Like This the song) - 2007
  • Growing Up as a Woman Writer - 2007
  • MahiLa Vishaya - 2007
  • Illi Salluva Maatu - 2010
  • Hide & Seek - 2014
  • kShaNabindu - 2018
  • Interversions (compilation)

Notable translation work[edit]

  • Poems by Tirumalamba
  • The Swing of Desire - the play Mayye Bhaara Manave Bhaara
  • Seemantha (2003) - short story by Nagaveni
  • 870 (2011) - by Emily Dickinson
  • Slovenian-Kannada Literature Interactions (2011)
  • Beyond Barriers: Slovenian-Kannada Literature Interactions (2011)
  • Slovenian-Kannada Literature Interactions (2011)
  • Preetiya Nalavattu NiyamagaLu (2017) - novel by Elif Shafak

Other notable work[edit]

Sagar has translated poetry, prose, and critical writings into Kannada and English. Her own poems have been translated into many languages, and have been included in textbooks from Jain University, Bangalore and the University of Kerala. Some of her poems are accompanied by music by Vasu Dixit,[3] Bindumalini, and Sunitha Ananthaswamy.[4] 

Sagar produced Interversions 1,2, & 3, three poetry films based on her own collection of the same name, with Srishti Films as part of the Wales-India collaborative projects (2018). She has also written and produced For Gauri, a video presentation of her poem written for Gauri Lankesh.[5]

Sagar has curated many international and national poetry and theater events in Hyderabad and Bangalore, including Kaavya Sanje, a multilingual community poetry event at the Bangalore Literature Festival, and she is actively involved with international poetry translation projects.[6][7]

Awards and honours[edit]

  • 2012 - AUROPOLIS Poet in Residence
  • 2019 - Sanchi Honnamma Kaavya Prashasti
  • 2019 - Bhashabharathi Translation Award for Preetiya Nalavattu Nyamagalu (translation of Elif Shfak's The Forty Rules of Love into Kannada)


  1. ^ Subramaniam, Arundhathi. "Mamta Sagar (poet) - India". Poetry International Archives. Retrieved 19 April 2020.
  2. ^ "Teaching Faculty". Srishti Institute of Art, Design and Technology. Retrieved 19 April 2020.
  3. ^ Deepika, K. C. "Introducing Kannada classics in rock form". The Hindu. Retrieved 19 April 2020.
  4. ^ "Song - Slaughter". I - Awadhi. Retrieved 19 April 2020.
  5. ^ Aji, Sowmya. "Poetry flowed like blood and tears at a rally in Bengaluru this week to protest the murder of Gauri Lankesh". Economic Times. India Times. Retrieved 19 April 2020.
  6. ^ Peschel, Sabine. "Project 'Poets Translating Poets' proves that poetry is more than art". Deutsche Welle. Retrieved 20 April 2020.
  7. ^ "Mamta Sagar". Literature Across Frontiers. Retrieved 20 April 2020.

External links[edit]