Manchu given name
||This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. (April 2009) (Learn how and when to remove this template message)|
||This article is written like a personal reflection or opinion essay that states a Wikipedia editor's personal feelings about a topic. (June 2010) (Learn how and when to remove this template message)|
Manchu given names were used solely or with titles but not with clan names. For example, Fiyanggū, who was from the Donggo clan, belonged to the Manchu Plain White Banner and distinguished himself in the campaigns against the Dzungars, was usually called "Fiyanggū be" (Lord Fiyanggū) since Fiyanggū (youngest) was a relatively major given name. Unlike Chinese and Europeans, he was not to be called by combination of family name and given name, i.e. Donggo Fiyanggū or Fiyanggū Donggo. Although we can find Aisin-Gioro Ulhicun and other figures, but it is a very modern practice. To specify the clan name, Manchus would have said something like "Donggo hala-i Fiyanggū" (Fiyanggū of the Donggo clan).
The Manchus had an immense variety of given names. For most of them, it is difficult to find the meanings. Some scholars try to categorize them. Erich Haenisch classified them into sixteen categories including animals (Eje: bull, Yelu: boar), plants (Fodo: willow, Maca: garlic), qualities (Ayan: big, Bayan: rich, Niowanggiyan: green), etc. Ch'en Chieh-hsien classified Manchu personal names in seven main categories. But there are many names that are not included in either categorization.
Some Manchu names seem nothing more than partial phonetic alternation of other ones. For example, the names of brothers of a clan were Ulušun, Hūlušun, Ilušun, Delušun, Fulušun and Jalušun in order of age, where only the initial syllables are changed. Another example is Nurhaci. His brothers were Šurgaci and Murhaci.
Like other non-Chinese terms, Manchu names are often transcribed into Chinese in a chaotic pattern since they were taken from Chinese sources. It is difficult to reconstruct original Manchu spellings from their Chinese transcription. Sometimes the first syllable of a Manchu given name is misinterpreted as a Chinese surname. For instance, the Manchu official Tulišen, who wrote a famous travel record, is mistaken for a Chinese man named "Tu Lishen."
Nikan (Han Chinese) was a common first name for Manchus. Nikan Wailan was a Jurchen leader who was an enemy of Nurhaci. Nikan was the name of one the Aisin Gioro Princes and grandsons of Nurhaci who supported Prince Dorgon. Nurhaci's first son was Cuyen, one of whose sons was Nikan.
During the Qing Dynasty, the Manchus gradually adopted two-character Chinese given names (but not family names), and used Manchu transcription of them. We can find a tendency to leave a space between two syllables of the name of an exalted personage in the Manchu script and to stick them together for common people. For example, the real name of the Qianlong Emperor was Hung li, which was derived from the Chinese name Hongli (弘曆). Certain combinations of Chinese sounds that never appeared at native Manchu terms make it difficult to determine syllable boundaries. The Manchus introduced what is called "Mongolian Sibe Syllable Boundary Marker" in Unicode. As the name says, it is formalized in the Sibe script but can also be found in Manchu literature. The marker represented as the grapheme of the middle form of letter A is put on a syllable boundary so that we can distinguish Guangying (Guwang'ing) from Guanjing (Guwanging), etc.
- Mark C. Elliott (2001). The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China. Stanford University Press. pp. 242–. ISBN 978-0-8047-4684-7.
- Pamela Kyle Crossley (15 February 2000). A Translucent Mirror: History and Identity in Qing Imperial Ideology. University of California Press. pp. 172–. ISBN 978-0-520-92884-8.
- FREDERIC WAKEMAN JR. (1985). The Great Enterprise: The Manchu Reconstruction of Imperial Order in Seventeenth-century China. University of California Press. pp. 49–. ISBN 978-0-520-04804-1.
- Frederic Wakeman (1 January 1977). Fall of Imperial China. Simon and Schuster. pp. 83–. ISBN 978-0-02-933680-9.
- Arthur W. Hummel (1991). Eminent Chinese of the Ch'ing period: 1644-1912. SMC publ. pp. 15, 592. ISBN 978-957-638-066-2.
- Kenneth M. Swope (23 January 2014). The Military Collapse of China's Ming Dynasty, 1618-44. Routledge. pp. 17–. ISBN 978-1-134-46209-4.
- The Cambridge History of China: Pt. 1 ; The Ch'ing Empire to 1800. Cambridge University Press. 1978. pp. 738–. ISBN 978-0-521-24334-6.
- Studia Orientalia. Finnish Oriental Society. 1999. p. 247. ISBN 978-951-9380-43-8.
- Demetrius Charles de Kavanagh Boulger (1882). History of China. W. H. Allen & Company. pp. 178–.
- Elena Vladimirovna Boĭkova; R. B. Rybakov (2006). Kinship in the Altaic World: Proceedings of the 48th Permanent International Altaistic Conference, Moscow 10-15 July, 2005. Otto Harrassowitz Verlag. pp. 294–. ISBN 978-3-447-05416-4.
- Jonathan Porter (4 February 2016). Imperial China, 1350–1900. Rowman & Littlefield Publishers. pp. 117–. ISBN 978-1-4422-2293-9.
- Ian C. Hannah (1900). A brief history of eastern Asia. T.F. Unwin. pp. 140–.
- Evelyn S. Rawski (5 June 2015). Early Modern China and Northeast Asia: Cross-Border Perspectives. Cambridge University Press. pp. 65–. ISBN 978-1-316-30035-0.
- Demetrius Charles de Kavanagh Boulger (1808). The History of China. W. Thacker & Company. pp. 621–.
- John Ross (1880). The Manchus: Or The Reigning Dynasty of China; Their Rise and Progress. J. and R. Parlane. pp. 9–.
- Memoirs of the American Anthropological Association. Kraus Reprint Corporation. 1933. p. 11.
- Tōyō Bunko (Japan) (1957). Memoirs of the Research Department. p. 41.
- Chʻing Shih Wen Tʻi. Society for Qing Studies. 1989. p. 70.
- Pamela Kyle Crossley (1990). Orphan Warriors: Three Manchu Generations and the End of the Qing World. Princeton University Press. pp. 41–. ISBN 0-691-00877-9.
- Evelyn S. Rawski (15 November 1998). The Last Emperors: A Social History of Qing Imperial Institutions. University of California Press. pp. 99–. ISBN 978-0-520-92679-0.
- FREDERIC WAKEMAN JR. (1985). The Great Enterprise: The Manchu Reconstruction of Imperial Order in Seventeenth-century China. University of California Press. pp. 902–. ISBN 978-0-520-04804-1.
- Adam Yuen-chung Lui (1 January 1989). Two Rulers in One Reign: Dorgon and Shun-chih, 1644-1660. Faculty of Asian Studies, Australian National University. pp. 41, 46. ISBN 978-0-7315-0654-5.
- John Ross (1880). The Manchus: Or The Reigning Dynasty of China; Their Rise and Progress. J. and R. Parlane. pp. 336–.
- Arthur William Hummel (1943). Eminent Chinese of the Chʻing Period (1644-1912). U.S. Government Printing Office. pp. 17, 217, 591.
- Ostasiatische Zeitschrift. Oesterheld & Company. 1926. pp. 45–46.
- George Alexander Kennedy (1964). Selected Works. Far Eastern Publications, Yale University. p. 522.
- Erich Hauer (1 January 1926). Huang-ts'ing k'ai-kuo fang-lüeh: Die gründung des mandschurischen kaiserreiches. W. de Gruyter. pp. 545, 579.
- Serie orientale Roma. Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente. 1970. p. 174.
- Stary, Giovanni. A Dictionary of Manchu Names: A Name Index to the Manchu Version of the "Complete Genealogies of the Manchu Clans and Families of the Eight Banners" Jakūn gūsai Manjusai mukūn hala be uheri ejehe bithe Baqi Manzhou shizu tongpu, Wiesbaden, Harrassowitz ed., 2000. Aetas Manjurica 8.