Marcin Malek (born 24 February 1975, in Warsaw, Poland) is a Polish poet, writer, playwright, and journalist. Studied International Affairs (diplomacy) and Custom Service. Also translator - Russian and English (both ways), mainly press articles in field of international affairs and cultural releases as well as Russian and English-language poetry along with the letters of Alexander Sergeyevitch Pushkin. Published mainly in the quarterlies: „Fronda”, „Tygiel Kultury”, „Akcent” and monthlies: „Nowe Państwo”, „Stosunki Międzynarodowe”, „Opcja na prawo”. Winner of the annual award of "Poetry&Paratheatre" journal (category: poem of the Year) for year 2012, (work: „Bieg – Czyli list do współczesnych”/"Run – a letter to the present"). Since 2006 lives in Ireland.
In recent years Malek devoted himself mainly to a poetry. As he says: he "finally found a place where he belongs, and all that he owns, is the power of his words, and a momentous awareness of consequences". He is of the opinion, that "poetry is like a spurt; elusive, and not enough to say — inexplicable". In his writing "poetry is the way into the unknown is still asks questions and never hears correct answers. And so – to be a poet is no more than wander around and ask every encountered soul for directions." In his opinion, poetry is "a storage of historical curiosities, in which we keep rarely used words, and poets are workers who use these words as the raw material. The snag is that they work blindly, because with such material you can never be sure, and it is difficult to predict what falls out of the assembly line." In his opinions of other poets he expresses himself very carefully saying that they live "somewhere out there, where we mere mortals do not have access – on the other side, in the midst of spells, myths and legends." He explains that "poets have something in common with the unfortunate Icarus, whose flight and fall are widespread symbols of human thoughtful pursuit of unattainable objectives against the natural order of the world. We want to see them as those who are in pursuit of reality, those fully aware of their tremendous responsibility, always faithful to an supreme idea, entering boldly where none seemingly normal would dare to enter – mainly because our "me" bothers us more than anything else. Poet (who lives inside us) has thousands of them – continues in perpetual flight to fall and to rise, and so it goes, he passes from one dimension to another becoming his own multiplication. Sometimes Malek calls himself an invented character, once he admitted that he associates with the ghosts, and that "under the pressure of certain words", he simply "does not know how to be himself."
Words factory in a hundred and one poems, Publisher. Miniatura, Krakow 2010.
We are all of the poems, Publisher. Miniatura, Krakow 2011.
Blood wafers of eyelids, Publisher. Miniatura, Krakow 2011.
Among the things, Publisher. Miniatura, Krakow 2012. (Bilingual book Polish/English)
Diary of an unfinished journey, Publisher. Miniatura, Krakow 2012.(Bilingual book Polish/English)
Call me an idiot, Publisher. Miniatura, Krakow 2012.
By one leg, Publisher. Miniatura, Krakow 2013. (Bilingual book Polish/English)
ASIN B014B7L66Y (English)
"For life and death of a poet. Lyrics, 2015". ASIN B014CCFOCK
- Znaki żywego alfabetu. Publisher Lyrics, Lublin 2015. ISBN 9788394316228 " The characters of live alphabet. Lyrics, 2015".
- Facies Hippocratica. Publisher Lyrics, 2015. ISBN 9781519332684
- "Najgorsze jest pierwsze sto lat". Publisher
- "Ponad miarę ludzkiej materii". Publisher Lyrics, 2015. ISBN 9781326458898 "Beyond the measure of human matter, Lyrics 2015"
- "Fronda" nr 29, wiosna 2003
Chcemy znać ostatnią wersję prawdy
- "Fronda" nr 31, Boże Narodzenie 2003
Kto nie widział, ten nie zrozumie
- Kwartalnik "Akcent" nr 4 (94) 2003
Od Puszkina do Czuchraja. Literackie szkice o Rosji
- "Stosunki Międzynarodowe":
Terroryzm medialny – Nowa forma komunikacji międzyludzkiej, wrzesień 2004
Trzy maski na jedną twarz, październik 2004
Kłopotliwy Karzeł w Cieniu Giganta, październik 2004
Kto się boi Sharona?, listopad 2004
Zaolzie i Spisz, kwiecień 2005
Rosyjskie a priori, maj 2005
- "Tygiel Kultury" nr 10-12/2004
Apokalipsa po rosyjsku
- "Fronda" nr 35, wiosna 2005
- "Opcja na prawo" nr 10/46, październik 2005
Rosja jak "dzika Bela"
- "Opcja na prawo" nr 11/47, listopad 2005
- "Tygiel Kultury" nr 10-12/2005
- "Nowe Państwo" nr 1 (361), zima 2006
- "Opcja na prawo" nr 1/49, styczeń 2006
Brunatny wiatr odnowy
- "Tygiel Kultury" nr 1-3/2006
Rosja jak "dzika Bela"
- "Worldpress.org" August 3, 2016
The Jedwabne Massacre of 1941: An Interview with Marcin Malek " by Teri Schure
- From the introduction to the volume "Blood wafers of eyelids", Publisher. Miniatura, Krakow 2011, page 6.
- From the introduction to the volume "Words factory in a hundred and one poems", Publisher. Miniatura, Krakow 2010, page 10.
- From the introduction to the volume "Among the things", Publisher. Miniatura, Krakow 2012, page 8.
|Wikiquote has quotations related to: Marcin Malek|