Margaret Jull Costa
||This biographical article needs additional citations for verification. (November 2009)|
Margaret Jull Costa OBE is a British translator of Portuguese and Spanish fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winners José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Javier Marías, Bernardo Atxaga and José Régio.
In recent years she has been noted for her work in translating the novels of José Saramago for which she won a number of awards. Her translations include All the Names, and Death at Intervals, about a country where death ceases to exist, was published in 2008.
As part of its 'Europe 1992-2004' programme, the UK publishers Dedalus embarked on a series of new translations by Jull Costa of some of the major classics of Portuguese literature. These include seven works by Eça de Queiroz: Cousin Bazilio (1878, translation published 2003, funded by the Arts Council of England), The Tragedy of the Street of Flowers, The Mandarin (and Other Stories), The Relic, The Crime of Father Amaro, The Maias and The City and the Mountains (2008).
In 2006, she published the translation of the first part of Javier Marías's trilogy, Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear. The second part, 2: Dance and Dream, was published in 2006, while the concluding part, 3: Poison, Shadow and Farewell, appeared in November 2009. This last volume won her the 2010 Premio Valle-Inclan.
Her English translation of The Accordionist's Son by the Basque author Bernardo Atxaga was published by Harvill Secker (2007),  while her previous translations of Atxaga's work include The Lone Man (1996) and The Lone Woman (1999).
In 2008, as first of a new Dedalus Euro Shorts series, Jull Costa made the first-ever English translation of Helena, or The Sea in Summer, Julián Ayesta's enduring, pointillist novel, first published in Spain in 1952 as Hélena o el mar del verano, and for which he is most remembered. Her biographical introduction to the book provides English-language readers with a brief but essential portrait of Ayesta (1919–1996), author, Spanish diplomat and outspoken critic of the Franco regime.
Awards and honours
- 1992 Portuguese Translation Prize winner for translation of The Book of Disquiet by Fernando Pessoa
- 1996 Portuguese Translation Prize runner-up for translation of The Relic by Eça de Queiroz
- 1997 International IMPAC Dublin Literary Award winner for translation of A Heart So White by Javier Marías
- 2000 Oxford Weidenfeld Translation Prize winner for trnaslation of All the Names by Jose Saramago
- 2002 Portuguese Translation Prize runner-up for translation of The Migrant Painter of Birds by Lídia Jorge
- 2006 Oxford-Weidenfeld Translation Prize shortlist for translation of Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear by Javier Marías
- 2006 Arts Council, Spanish Embassy and Instituto Cervantes translation prize winner for Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear by Javier Marías
- 2008 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize winner for translation of The Maias by Eça de Queiroz
- 2008 Oxford Weidenfeld Translation Prize winner for translation of The Maias by Eça de Queiroz
- 2010 Times Literary Supplement Translation Prize winner for translation of The Accordionist's Son by Bernardo Atxaga
- 2011 Oxford-Weidenfeld Translation Prize winner for translation of The Elephant's Journey by Jose Saramago
- 2012 Calouste Gulbenkian Prize winner for translation of The Word Tree by Teolinda Gersão
- 2012 Calouste Gulbenkian Prize runner-up for translation of The Land at the End of the World by António Lobo Antunes
- 2013 Fellow of the Royal Society of Literature
- 2014 Officer of the Order of the British Empire (OBE) in the 2014 Birthday Honours
- 2015 Jewish Quarterly-Wingate Prize winner for translation of Diary of the Fall
- Dedalus Books, Sawtry, Cambridgeshire, UK Publishers 
- An Interview with Margaret Jull Costa November 2, 2009