Meic Stephens

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

For the singer, see Meic Stevens.

Meic Stephens (born 1938) is a Welsh literary editor, journalist, translator and poet.[1]

Biography[edit]

Stephens was born in 1938 in the village of Treforest, near Pontypridd, in Glamorgan. He studied at Aberystwyth University and Bangor University, and at the University of Rennes in Brittany.

From 1962 to 1966 he taught French at Ebbw Vale in Monmouthshire.

In Merthyr Tydfil he established the Triskel Press and in 1965 he began the periodical, Poetry Wales.

He learnt Welsh as an adult, and became a member of Cymdeithas yr Iaith Cymraeg and of Plaid Cymru.

From 1967 until 1990 Stephens was literature director of the Welsh Arts Council. Before retiring he was professor of Welsh Writing in English at the University of Glamorgan. He was also a visiting professor in the English department of Brigham Young University, Utah, US. He has written many articles about literature in Wales for the newspaper, the Western Mail, and obituaries of eminent Welsh people for The Independent newspaper.[2]

He is the father of radio presenter Huw Stephens.

Books[edit]

  • Linguistic Minorities in Eastern Europe (1976. J. D. Lewis)
  • Green Horse (1978)
  • [ed.] The Oxford Companion to the Literature of Wales (1986. Oxford University Press)
  • The New Companion to the Literature of Wales (1998. University of Wales Press)
  • Illuminations: An Anthology of Welsh Short Prose (1998. Welsh Academic Press)
  • A Most Peculiar People: Quotations About Wales and the Welsh (1992. University of Wales Press)
  • Little Book of Welsh Quotations (1997. Appletree Press)
  • A Pocket Guide Series: Wales in Quotation (1999. University of Wales Press)
  • Welsh Names for Your Children: The Complete Guide (2000. Y Lolfa)
  • The Literary Pilgrim in Wales - A Guide to the Places Associated with Writers in Wales (2000. Gwasg Carreg Gwalch)
  • A Semester in Zion: A Journal with Memoirs (2003. Gwasg Carreg Gwalch)
  • Yeah, Dai Dando (2008. Cinnamon) [3]
  • A Bard for Highgrove: a Likely Story (2010, Cambria Books)
Translations

References[edit]

External links[edit]