Messianic Bible translations

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Messianic Bible translations are translations, or editions of translations, in English of the Christian Bible, some of which are widely used within Messianic Judaism. They are not the same as Jewish English Bible translations.


Heinz Cassirer's translation[edit]

After the Cassirer family fled Hitler's persecution of Jews, Heinz Cassirer came to believe that Jesus was the promised Messiah and was baptized into the Anglican Church in 1955 and considered himself henceforth a Jewish Christian. He eventually translated the New Testament, God's New Covenant: A New Testament Translation. Cassirer completed his translation of the New Testament in just thirteen months.[1][2]

In 1989, his late widow Olive Cassirer published his work through the William B. Eerdmans Publishing Company a decade after his death, Olive died in 2008. This publication is now out of print.

Complete Jewish Bible (CJB)[edit]

Complete Jewish Bible
Complete Bible
Textual basisOT: Masoretic Text . NT: Greek New Testament 3rd Edition UBS, 1975. Ancient Greek source manuscripts into modern English with some Yiddish expressions.
Translation typeDynamic equivalence
Reading levelHigh School
CopyrightJewish New Testament Publications, Inc.
Religious affiliationMessianic Judaism
1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 The earth was unformed and void, darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God hovered over the surface of the water. 3 Then God said, "Let there be light"; and there was light.
16 "For God so loved the world that he gave his only and unique Son, so that everyone who trusts in him may have eternal life, instead of being utterly destroyed.

The Complete Jewish Bible (sometimes referred to as the CJB)[3] is a translation of the Bible into English by Dr. David H. Stern. It consists of both Stern's revised translation of the Old Testament (Tanakh) plus his original Jewish New Testament (B'rit Hadashah) translation in one volume. It was published in its entirety in 1998 by Jewish New Testament Publications, Inc.[4]

The Old Testament translation is a paraphrase of the public domain 1917 Jewish Publication Society Version, although scholar Bruce Metzger notes that where Stern disagreed with the JPS version, he translated from the Masoretic Text himself. The New Testament section is Stern's original translation from the ancient Greek.

Stern states that his purpose for producing the Complete Jewish Bible was "to restore God's Word to its original Jewish context and culture as well as be in easily read modern English." This translation was also intended that it be fully functional for Messianic Jewish congregations.

Stern follows the order and the names of the Old Testament books in the Hebrew Bible, rather than those of typical Christian Bibles. He uses Hebrew names for people and places, such as Eliyahu for "Elijah", and Sha'ul for "Saul." The work also incorporates Hebrew and Yiddish expressions that Stern refers to as "Jewish English", such as matzah for "unleavened bread"[5] and mikveh for "ritual immersion pool".[6]

Tree of Life Version of the Holy Scriptures (TLV)[edit]

The Tree of Life Version, first published in 2011, is a Messianic Jewish translation of the Hebrew Bible (or TA-NA-KH) and the New Testament (or New Covenant) sponsored by the Messianic Jewish Family Bible Society and The King's University.[7]

According to the publisher, Baker Books, the Tree of Life Version is intended to be a translation that "speaks with a decidedly Jewish-friendly voice [...] to recover the authentic context of the Bible and the Christian faith." The sponsors of the translation sought to restore to the biblical texts "their actual Jewish essence," which, in their view, is lost in most English translations. Specifically, the project sought to restore "the Jewish order of the books of the Old Testament," "the Jewish name of the Messiah, Yeshua," "reverence for the four-letter unspoken name of God," and "Hebrew transliterated terms, such as shalom, shofar, and shabbat."[8]

The team of Messianic Jewish and Christian scholars commissioned to work on the project included Dr. Jeffrey L. Seif, Rabbi Dr. Jeffrey Feinberg, Rabbi Dr. Glenn Blank, Dr. Hellene Dallaire, Rabbi Jeff Adler, Rabbi Barney Kasdan, Dr. Vered Hillel. Other contributors included Mark Anthony, Michael L. Brown, Dr. Jack Cairns, Dr. Mordechai Cohen, Pat Feinberg, Dr. John Fischer, Dr. Patrice Fischer, Dr. Steve Galiley, Dr. Ray Gannon, Dr. Henri Goulet, Dr. Ihab Griess, David Harris, Dr. Stanley Horton, Dr. Daniel Juster, Liz Kasdan, Elliot Klayman, Dr. Seth Klayman, Dr. Craig Keener, Phillip Lanning, Dr. Barrie Mallin, Dr. Shawn Moir, Dr. Richard Nicol, Dr. Seth Postell, Dr. David Rothstein, Dr. Noel Rabinowitz, Dr. Rich Robinson, Dr. Matthew Salathe, Dr. Jim Sibley, Josh Sofaer, Dr. Greg Stone, Rabbi Eric Tokajer, John Taylor, Myles Weiss, Dr. Randy Weiss, Dr. Lon Wiksel, and Dr. Wayne Wilks.[9]


In the late 1800s, Lutheran missionary and Christian Hebraist[10] Franz Delitzsch (with subsequent editors) translated the Greek New Testament into Hebrew.[11] It has been edited and reprinted by modern publishers.


  1. ^ p. 330. James K. Hoffmeier, Dennis R. Magary. 2012. Do Historical Matters Matter to Faith?: A Critical Appraisal of Modern and Postmodern Approaches to Scripture. Crossway.
  2. ^
  3. ^ "Complete Jewish Bible (CJB) - Version Information -".
  4. ^ "The Complete Jewish Bible". Bible Study Tools.
  5. ^ "Exodus 12:8 - CJB - That night, they are to eat the meat, roasted i..." Bible Study Tools.
  6. ^ "Ephesians 5:26 - CJB - in order to set it apart for God, making it cle..." Bible Study Tools.
  7. ^ Holy Scriptures. Tree of Life Version. Grand Rapids: Baker, 2015. Page iv.
  8. ^
  9. ^ Holy Scriptures. Tree of Life Version. Grand Rapids: Baker, 2015. Pages x-xii.
  10. ^ Toy, Crawford Howell; Gottheil, Richard. "DELITZSCH, FRANZ". Retrieved 19 August 2011. DELITZSCH, FRANZ: Christian Hebraist; born at Leipsic Feb. 23, 1813; died there March 4, 1890.
  11. ^ Schaff-Herzog encyclopedia; Johann Jakob Herzog (1883). A religious encyclopædia: or, Dictionary of Biblical, historical, doctrinal, and practical theology. Based on the Realencyklopädie of Herzog, Plitt, and Hauck. Funk & Wagnalls. pp. 953–. Retrieved 19 August 2011.

External links[edit]