Michael Cronin (academic)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Michael Cronin is an academic specialist in culture, translation studies and the Irish language, and is the current holder of the Chair of French (established 1776) at Trinity College Dublin, Ireland. He is a member of the Royal Irish Academy.

Biography[edit]

He was born October 1, 1960 [1] holds a BA from Trinity College Dublin, an MA awarded in 1982 from University College Dublin and a Ph.D awarded in 1991 from Trinity College Dublin with a thesis "Ludic elements in the prose fiction of Réjean Ducharme and Gérard Bessette" [2][3]

He is co-editor of The Irish Review.

He was elected a member of the Royal Irish Academy in 2008, and holds the post of its Humanities Secretary.

He is also the Chairperson of Poetry Ireland.

Published works[edit]

Books written by Michael Cronin include:

  • Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene. Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge, 2017. ISBN 9781138916838
  • Translation in the Digital Age. Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge, 2013. ISBN 9780415608596
    • Arabic translation published as الترجمة في العصر الرقمي ISBN 9786038197509 Translated by Dr. Mubarak Alkhatnai of King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia
    • Polish translation published as Przekład w epoce cyfrowej, translated by Marta Błaszkowska, Magda Heydel, Elżbieta Koziołkiewicz, Maciej Nawrocki, Aldona Pikul, Zofia Ziemann, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2016
  • Translation Goes to the Movies. New York, NY: Routledge, 2009. ISBN 9780415422857
  • Translation and Identity. London: Routledge, 2006 ISBN 9780203015698
  • Irish in the New Century. Dublin: Cois Life, 2005
  • Translation and Globalization, Routledge, 2003. ISBN 9780415270656 According to WorldCat, the book is held in 281 libraries [4]
    • Arabic translation published as الترجمة والعولمة / al-Tarjamah wa-al-ʻawlamah ISBN 9789992182512
    • Japanese translation published as 翻訳とグローバリゼーション : 新翻訳事始め / Hon'yaku to gurōbarizēshon : Shin hon'yaku kotohajime ISBN 9784271115045
  • (with Barbara O'Connor) Irish Tourism: Image, Culture and Identity, Channel View Publications, 2003. ISBN 9781873150559 According to WorldCat, the book is held in 591 libraries [5]
  • Time Tracks: Scenes from the Irish Everyday, New Island, 2003.
  • Irish Tourism: Image, Culture and Identity, Cork University Press, 2002.
  • (with Cormac Ó Cuilleanáin) The Languages of Ireland, Four Courts Press, 2002.
  • Translating Tomorrow: Translation, Technology and Interculturality in a Global Age], Routledge, 2002.
  • Across the Lines: Travel, Language, Translation, Cork University Press, 2000.
  • Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies, St Jerome Press, 1998.
  • Anthologie des nouvelles irlandaises, L'Instant meme, 1997.
  • Translating Ireland: Translation, Languages and Identity, Cork University Press, 1996.
  • Tourism in Ireland: A Critical Analysis, Cork University Press, 1993.

Books edited by him include:

  • The Languages of Ireland, Four Courts Press, 2003. ISBN 9781851826988
  • Reinventing Ireland: Culture, Society and the Global Economy, Pluto Press, 2002. ISBN 9781849641272

References[edit]

External links[edit]