Translations and themes
The phrase translates as "all my relatives," "we are all related," or "all my relations." It is a prayer of oneness and harmony with all forms of life: other people, animals, birds, insects, trees and plants, and even rocks, rivers, mountains and valleys.
In 1940, American scholar, Joseph Epes Brown wrote a study of Mitakuye Oyasin and its relevance in the Sioux ideology of "underlying connection" and "oneness," and how the phrase has been misappropriated and misused as a slogan and salutation by those from outside the Lakota, Dakota and Nakota cultures.
- François, Damien (2007). The Self-destruction of the West: critical cultural anthropology. Publibook. p. 28. ISBN 2-7483-3797-2.
- Maroukis, Thomas Constantine (2005). Peyote and the Yankton Sioux: The Life and Times of Sam Necklace. University of Oklahoma Press. p. 160. ISBN 0-8061-3649-9.
- "US: Indigenous Lakota women face harsh winter wrath under climate change". November 2, 2010.
- Lupton, Mary Jane (2004). James Welch: a critical companion. Greenwood Publishing Group. pp. 23–24. ISBN 0-313-32725-4.
|This article relating to the Indigenous peoples of the Americas is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|