National Anthem of the Kyrgyz Republic

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни
English: National Anthem of the Kyrgyz Republic
National emblem of Kyrgyzstan.svg
The emblem of Kyrgyzstan

National anthem of  Kyrgyzstan
Lyrics Jamil Sadykov and Eshmambet Kuluyev, 1992
Music Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov, 1992
Adopted 1992
Music sample

The National Anthem of the Kyrgyz Republic (Kyrgyz: Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни; Russian: Государственный гимн Кыргызской Республики) was adopted on 18 December 1992 by a resolution of the Supreme Council of Kyrgyzstan (Jogorku Kenesh). The music was composed by Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov, and the words were written by Djamil Sadykov and Eshmambet Kuluev.

Lyrics and translations[edit]

National anthem on a 2003 Kyrgyz stamp
Kyrgyz lyrics (Cyrillic) Transliteration Russian translation English translation Kazakh translation Turkish translation
First verse

Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.

Ak möŋgülüü aska zoolor, talaalar,
Älïbïzdïn žanı mänän barabar.
Sansız kılım Ala-Toosun mäkändäp,
Saktap käldï bïzdïn ata-babalar.

Высокие горы, долины, поля -
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо
Всегда свою родину свято храня.

White-capped rocky cliffs and steppes
are equal to the soul of our people.
For countless centuries, our fathers
have lived in and kept the Ala-Too.

Ақ жамылған жартастар мен далалар
Еліміздің жаныменен барабар.
Сан ғасырлар Алатауды мекендеп,
Сақтап келді біздің ата-бабалар.

Ak karlı yalçın kayalar, dağlar
Yurdumuzun canı ile birdir.
Sayısız yüzyıllar Ala Dağ'ı mekân edinip,
Korudular bizim atalarımız.

Chorus

Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

Algalay bär, kırgız äl,
Azattıktın žolunda.
Örkündöy bär, ösö bär,
Öz tagdırıŋ koluŋda.

Вперед, кыргызский народ,
Путем свободы вперед!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай.

March forward, Kyrgyz people,
On the way to freedom!
Prosperity and progress,
Your own fate is in your hands.

Қырғыз елі алға баса бер,
Азаттықтың жолында.
Өркендей бер, өсе бер,
Өз тағдырың қолыңда.

İlerleyiver Kırgız yurdu,
Özgürlük yolunda.
Gelişiver, büyüyüver,
Kendi yazgın elinde.

Second verse

Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине.

Bayırtadan bütkön münöz älïmä,
Dostoruna dayar dïlïn bärüügö.
Bul ıntımak äl bïrdïgïn şïrätïp,
Bäykuttuktu bärät kırgız žärïnä.

Извечно народ наш для дружбы открыт,
Единство и дружбу он в сердце хранит.
Земля Киргизстана, родная страна
Лучами согласия озарена.

Long ago, our friendly people
completed and gave us the clasp to nature.
We acquired an accord of harmony
and peace over the Kyrgyz land.

Байырғыдан біткен мінез еліме,
Достарына даяр сәлем беруге.
Бұл ынтымақ ел бірлігін қорғайды,
Бейбітшілік берер қырғыз жеріне.

Gerçekleştirilip halkın ümidi, dileği,
Dostlarına hazır kalbini vermeye.
Bu birlik halk birliğinin kaynaştırıp,
Barışı verir Kırgız yeline.

Chorus

Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

Algalay bär, kırgız äl,
Azattıktın žolunda.
Örkündöy bär, ösö bär,
Öz tagdırıŋ koluŋda.

Вперед, кыргызский народ,
Путем свободы вперед!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай.

March forward, Kyrgyz people,
On the way to freedom!
Prosperity and progress,
Your own fate is in your hands.

Қырғыз елі алға баса бер,
Азаттықтың жолында.
Өркендей бер, өсе бер,
Өз тағдырың қолыңда.

İlerleyiver Kırgız yurdu,
Özgürlük yolunda.
Gelişiver, büyüyüver,
Kendi yazgın elinde.

Third verse

Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.

Atkarılıp äldïn ümüt, tïlägï,
Žälbïrädï ärkïndïktïn žälägï.
Bïzgä žätkän ata saltın, murasın,
Iyık saktap urpaktarga bärälï.

Мечты и надежды отцов сбылись.
И знамя свободы возносиця ввысь.
Наследье отцов наших передадим,
На благо народа потомкам своим.

Our hopes and aspirations have been fulfilled,
Our people wave the flag of freedom.
The tradition of our fathers came to us,
Let generations keep our holy heritage.

Жүзеге асып елдің үміт тілегі,
Желбірейді еркіндіктің жалауы.
Бізге жеткен ата-баба мұрасын,
Кие тұтып, ұрпаққа үлгі етеді.

Gerçekleştirilip halkın ümidi, dileği,
Dalgalandı özgürlüğün bayrağı.
Bize ulaşan ata geleneğini, mirasını,
Kutsal bilip koruyarak gelecek nesillere verelim.

Chorus

Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

Algalay bär, kırgız äl,
Azattıktın žolunda.
Örkündöy bär, ösö bär,
Öz tagdırıŋ koluŋda.

Вперед, кыргызский народ,
Путем свободы вперед!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай.

March forward, Kyrgyz people,
On the way to freedom!
Prosperity and progress,
Your own fate is in your hands.

Қырғыз елі алға баса бер,
Азаттықтың жолында.
Өркендей бер, өсе бер,
Өз тағдырың қолыңда.

İlerleyiver Kırgız yurdu,
Özgürlük yolunda.
Gelişiver, büyüyüver,
Kendi yazgın elinde.

See also[edit]

External links[edit]