Nigâr Hanım

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Nigâr Hanım
Nigâr Hanım.jpg
Istanbul, Ottoman Empire
Died1 April 1918(1918-04-01) (aged 61–62)
Istanbul, Ottoman Empire
GenreDivan poetry
SubjectWomen's rights
RelativesMacar Osman Pasha (father)

Nigâr Hanım (1856 – 1 April 1918) (Ottoman Turkish: نگار خانم) was an Ottoman poet, who pioneered modern Western styles in a feminine mode. She is a major figure in post-Tanzimat Turkish poetry.


Nigâr was born in Istanbul to Macar Osman Pasha, an Ottoman nobleman of Hungarian origin. She was educated at the Kadıköy Fransız Mektebi (French School in Kadıköy), later receiving lectures at home from private teachers. She was able to speak eight different languages and play piano at a young age.

She was married at age fourteen, but divorced after a few years of great unhappiness.

Her early poetry is in the traditional divan style, but later she was influenced by Recaizade Mahmut Ekrem and others, and adopted a more modernist stance, influenced by the Western poetry of her time. She was well versed in the cultures of East and West, and knew French, Greek, Arabic, and German.[1]

Her book Efsus was the first poetry book written in Western style of poetry by a woman author. Like Mihrî Hatun, and possibly the first woman poet since her, her femininity is not hidden. Her writing style, choice of themes and presentation reflects a very feminine sensibility. Apart from poetry, she wrote prose and made several translations.

In her personal life, she was an important and well-known figure in the society of her time. Apart from her career as a poet, her life-style, outgoing personality and choice of clothing had a wide influence on society and the perspective of women at the time. Although it is not possible to say that she was a feminist, her view of woman rights was much ahead of her time.

She became increasingly isolated in the last years of her life, and was in great pain. She died 1918 in İstanbul.


Her humanitarian work was recognised by the award of the Order of Charity (Şefkat Nişanı).[2]

"Tell me Again"[edit]

"Tell me Again" is an early love poem by Hanım (translation by Talat S. Halman).[3]

Am I your only love -- in the whole world -- now?
Am I really the only object of your love?
If passions rage in your mind,
If love springs eternal in your heart --
Is it all meant for me? Tell me again.

Tell me right now, am I the one who inspires
All your dark thoughts, all your sadness?
Share with me what you feel, what you think.
Come, my love, pour into my heart
Whatever gives you so much pain.
Tell me again.

Selected works[edit]





  1. ^ Nazan Bekiroğlu, Şair Nigar Hanım, Istanbul, 2008, p. 241
  2. ^ "Ottoman medal for 'compassionate' British lady to go under the hammer". Hürriyet Daily News. 24 January 2015.
  3. ^ Cosman, Carol; Keefe, Joan; Weaver, Kathleen, 1978. The Penguin Book of Women Poets, Allen Lane, London, p. 265