Oyster omelette

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
A hawker is making oyster omelette in the Shilin Night Market of Taipei.

The oyster omelette (Chinese: 蚵仔煎; Pe̍h-ōe-jī: ô-á-chian) is a dish of Teochew origin that is widely known for its savoury taste in its native Chaoshan along with Taiwan, Fujian, and many parts of Southeast Asia due to the influence of the Chinese diaspora. Variations of the dish preside in some southern regions of China, although the taste and appearance of these can vary by a lot from the Taiwanese version. The oyster omelette is a Taiwanese "night market favorite",[1] and has constantly been ranked by many foreigners as the top dish from Taiwan. Its generous proportions and affordable price demonstrates the trait of night market cuisines. It is also popular in other places with Chaoshan and Fujianese influences, such as in Hong Kong, Macau, Singapore, Thailand, Malaysia, Indonesia and Philippines.

In Thailand it was adapted to Mussel omelettes; most Thai people misbelieve that Oyster omelettes and Mussel omelettes are Thai cuisine. In Bangkok, notable areas for oyster omelettes include Talat Wang Lang near Siriraj Hospital; Wang Lang (Siriraj) Pier in Bangkok Noi where there are two restaurants[2] [3]; Yaowarat neighborhood, where there is one Michelin-Bib Gourmand restaurant[4] [5] with Charoen Krung neighborhood in Bang Rak, among others. [6] [7]

In 2017, the World Street Food Congress announced that oyster omelette is one of the three most notable street food among the street foods of Thailand.[8]


The dish consists of an omelette with a filling primarily composed of small oysters. Starch (typically potato starch) is mixed into the egg batter, giving the resulting egg wrap a thicker consistency. Pork lard is often used to fry the omelette. Depending on regional variations, a savoury sauce may then be poured on top of the omelette for added taste.

Spicy or chili sauce mixed with lime juice is often added to provide an intense kick. Shrimp can sometimes be substituted in place of oysters; in this case, it is called shrimp omelettes (蝦仁煎).[9]


Modern-style Taiwanese oyster omelette.
Oyster omelette from Chien-Cheng Circle, Datong District of Taipei.
Oyster omelette and chili sauce from Newton Food Centre, Singapore.

In different Chinese languages, the "oyster omelette" is known by various names in different Chinese geographical regions.

Chinese name Pronunciations in different spoken variations Geographical areas that use such a name
蚵仔煎 In Hokkien: ô-á-chiān
In Mandarin: ézǎi jiān
Taiwan and southern half of Fujian
蠔煎 In Cantonese: hòuh jīn
In Mandarin: háo jiān
In Hokkien: o-chian
Singapore, Malaysia and Indonesia
牡蛎煎 In Mandarin: mǔlì jiān most areas of mainland China
煎蠔餅 In Cantonese: jīn hòuh béng
In Hakka: jien hao biang
In Mandarin: jiān háo bǐng
Hong Kong, Macau and neighbouring Liangguang
蠔仔餅 In Cantonese: hòuh jái béng
In Hakka: hao zhai biang
Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta
蠔仔煎 In Cantonese: hòuh jái jīn
In Hakka: hao zhai chien
Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta
蠔烙 In Teochew: o-lua in Chaoshan region and overseas communities connected to the region

See also[edit]


  1. ^ "Oyster omelet the nation's favorite". Taipei Times. staff w/ CNA. 2 June 2007. p. 2. Archived from the original on 24 Sep 2008. Retrieved 2 October 2015.
  2. ^ "(ชมคลิป) ท้าพิสูจน์!! หอยใหญ่ไข่นุ่มร้านเจ๊อ้วน หอยใหญ่กระทะร้อน!". Khao Sod (in Thai). 2016-07-19.
  3. ^ "ตี๋ใหญ่หอยทอด หอยทอดเจ้าอร่อยย่านท่าเรือศิริราช". Sanook (in Thai). 2012-01-05.
  4. ^ "Nai Mong Hoi Thod". Michelin Guide.
  5. ^ ""หอยทอดเท็กซัส" ทั้งสดทั้งหวาน ตำนานหอยทอดแห่งเยาวราช". Manager Daily (in Thai). 2013-02-10.
  6. ^ ""ทิพ หอยทอดภูเขาไฟ" หอยใหญ่ หอยสด รสอร่อย". Manager Daily (in Thai). 2014-01-26.
  7. ^ "กุ้งทอด....แทนหอยทอด". Bloggang (in Thai). 2008-04-06.
  8. ^ "อร่อยระดับโลก! พี่ไทยติด 1 ใน 3 สตรีทฟู้ด 'หอยทอด' ต่างชาติบอก Yummy!". Thai Rath (in Thai). 2017-03-20.
  9. ^ "หอยทอดโฮมเมด กรอบนอกนุ่มใน ความอร่อยที่ทำเองได้". Kapook (in Thai). 2013-11-26.