Oyster omelette

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Oyster omelette (O-a-tsian)
CourseBreakfast, lunch, and dinner
Place of originChaoshan, China
Region or stateEast Asia and Southeast Asia
Created byTeochew people

The oyster omelette, as known as o-a-tsian (Chinese: 蚵仔煎; Pe̍h-ōe-jī: ô-á-chian or simplified Chinese: 蚝烙; traditional Chinese: 蠔烙; Peng'im: o5 luah4) is a dish of Hokkien and Teochew origin that is renowned for its savory flavor in its native Chaoshan and Minnan region, along with Taiwan and many parts of Southeast Asia such as the Philippines, Thailand, Malaysia and Singapore due to the influence of the Hokkien and Teochew diaspora. Variations of the dish exist in some southern regions of China.

In Thailand it was adapted to mussel omelettes; most Thai people have the misconception that oyster omelettes and mussel omelettes originated from Thai cuisine rather than Chinese.[citation needed] In Bangkok, notable areas for oyster omelettes include Talat Wang Lang near Siriraj Hospital; Wang Lang (Siriraj) Pier in Bangkok Noi where there are two restaurants;[1][2] Yaowarat neighborhood, where there is one Michelin-Bib Gourmand restaurant[3][4] with Charoen Krung neighborhood in Bang Rak, among others.[5][6] In 2017, the World Street Food Congress announced that oyster omelette is one of the three most notable street food among the street foods of Thailand.[7]

The oyster omelette is a Taiwanese "night market favorite",[8] and has constantly been ranked by many foreigners as the top dish from Taiwan. Its generous proportions and affordable price demonstrates the trait of night market cuisines. In the Philippines, English language menus often call the dish as "Oyster Cake".

Ingredients[edit]

The dish consists of an omelet with a filling primarily composed of small oysters. Starch (typically potato starch) is mixed into the egg batter, giving the resulting egg wrap a thicker consistency.[9] Pork lard is often used to fry the resulting omelet. Depending on regional variations, a savory sauce may then be poured on top of the omelette for added taste.

Spicy or chili sauce mixed with lime juice is often added to provide an intense kick. Shrimp can sometimes be substituted in place of oysters; in this case, it is called shrimp omelette (蝦仁煎).[10]

Names[edit]

Modern-style Taiwanese oyster omelette.
Oyster omelette from Chien-Cheng Circle, Datong District of Taipei.
Oyster omelette and chili sauce from Newton Food Centre, Singapore.

In different Chinese languages, the "oyster omelette" is known by various names in different Chinese geographical regions.

Chinese name Pronunciations in different spoken variations Geographical areas that use such a name
蠔烙 In Teochew: o5 luah4
In Mandarin: háo lào
In Chaoshan region and overseas communities connected to the region.
蚵仔煎 In Hokkien: ô-á-chiān
In Mandarin: ézǎi jiān
Southern Fujian, Taiwan, and Philippines
蚵煎 In Hokkien: ô-chiān Southern Fujian, Malaysia, Singapore, and Philippines
牡蠣煎 In Mandarin: mǔlì jiān Most areas of mainland China
海蠣煎 In Mandarin: hǎilì jiān Southern Fujian
蠔煎 In Cantonese: hòuh jīn
In Mandarin: háo jiān
Chaoshan, Singapore, Malaysia and Indonesia
煎蠔餠 In Cantonese: jīn hòuh béng
In Hakka: jien hao biang
In Mandarin: jiān háo bǐng
Hong Kong, Macau and neighboring Liangguang
蠔仔餠 In Cantonese: hòuh jái béng
In Hakka: hao zhai biang
Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta
蠔仔煎 In Cantonese: hòuh jái jīn
In Hakka: hao zhai chien
Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "(ชมคลิป) ท้าพิสูจน์!! หอยใหญ่ไข่นุ่มร้านเจ๊อ้วน หอยใหญ่กระทะร้อน!". Khao Sod (in Thai). 2016-07-19.
  2. ^ "ตี๋ใหญ่หอยทอด หอยทอดเจ้าอร่อยย่านท่าเรือศิริราช". Sanook (in Thai). 2012-01-05.
  3. ^ "Nai Mong Hoi Thod". Michelin Guide.
  4. ^ ""หอยทอดเท็กซัส" ทั้งสดทั้งหวาน ตำนานหอยทอดแห่งเยาวราช". Manager Daily (in Thai). 2013-02-10. Archived from the original on 2018-03-23. Retrieved 2018-03-22.
  5. ^ ""ทิพ หอยทอดภูเขาไฟ" หอยใหญ่ หอยสด รสอร่อย". Manager Daily (in Thai). 2014-01-26.
  6. ^ "กุ้งทอด....แทนหอยทอด". Bloggang (in Thai). 2008-04-06.
  7. ^ "อร่อยระดับโลก! พี่ไทยติด 1 ใน 3 สตรีทฟู้ด 'หอยทอด' ต่างชาติบอก Yummy!". Thai Rath (in Thai). 2017-03-20.
  8. ^ "Oyster omelet the nation's favorite". Taipei Times. staff w/ CNA. 2 June 2007. p. 2. Archived from the original on 24 Sep 2008. Retrieved 2 October 2015.
  9. ^ Hiufu Wong, Maggie. "40 of the best Taiwanese foods and drinks". edition.cnn.com. CNN. Retrieved 8 April 2020.
  10. ^ "หอยทอดโฮมเมด กรอบนอกนุ่มใน ความอร่อยที่ทำเองได้". Kapook (in Thai). 2013-11-26.