Põhjamaa

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

"Põhjamaa" (Estonian for Northern/Nordic Land/Country), also "Laul Põhjamaast" (Estonian for Song of the Northern/Nordic Land/Country), is a song by Enn Vetemaa to a melody by Ülo Vinter, originally for an Estonian musical adaptation of Pippi Longstocking. The song has been recurring on Estonian Song Festivals and, besides "Mu isamaa on minu arm" (composed by Gustav Ernesaks to lyrics by Lydia Koidula), has been proposed as a replacement national anthem for the Republic of Estonia.[1]

Põhjamaa, me sünnimaa,
tuulte ja tuisuööde maa,
range maa ja kange maa,
virmaliste maa.
Põhjamaa, me sünnimaa,
iidsete kuuselaante maa,
lainte maa ja ranna maa,
sind ei jäta ma.
On lumme uppund metsasalud,
vaiksed taliteed,
nii hellad on su aisakellad,
lumel laulvad need.
Põhjamaa, me sünnimaa,
karmide meeste kallis maa,
taplemiste tallermaa,
püha kodumaa.
Põhjamaa, me sünnimaa,
hinges sind ikka kannan ma,
kaugeil teil sa kallis meil,
sind ei jäta ma.

English translation of "Laul Põhjamaast" lyrics:

Northern land, our birth-land,
land of wind and blizzard nights,
rough land and tough land,
land of northern lights.
Northern land, our birth-land,
land of ancient firwoods,
land of waves and beaches,
never shall I leave you.
There's snow drowned spinneys,
quiet snowpaths,
so tender are your sleigh bells,
singing on the snow.
Northern land, our birth-land,
dear land of tough men,
killings' battlefield,
holy homeland.
Northern land, our birth-land,
in soul I'll keep carrying you,
so dear to us on foreign trails,
never shall I leave you.


External links[edit]

References[edit]

  1. ^ "Kas Eesti praegune hümn tuleks välja vahetada?". Postimees (in Estonian). 18 January 2008. Retrieved 8 July 2014.