The country is sometimes erroneously called The Republic of Iceland and sometimes its counterpart Lýðveldið Ísland in Icelandic, but the official name is rather like the official name of Canada - simply the country name. One example of the former is the name of the Constitution of Iceland, which in Icelandic is Stjórnarskrá lýðveldisins Íslands and literally means "the Constitution of the republic of Iceland", but note that "republic" is not capitalized. The official title of the President of Iceland (Forseti Íslands) does also not include the word republic as in some other republics. See also Names for Iceland.
Alliterative verse can be found in many other languages as well, although rarely with the systematic rigor of Germanic forms. The FinnishKalevala and the EstonianKalevipoeg both use alliterative forms derived from folk tradition. Traditional Turkic verse, for example that of the Uyghur, is also alliterative.