This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)(Learn how and when to remove this template message)
Parting phrases, which are valedictions used to acknowledge the parting of individuals or groups of people from each other, are elements of parting traditions. Parting phrases are specific to culture and situation, and vary based on the social status and relationship of the persons involved.
Parting phrases commonly used by speakers of English
Religious and traditional parting phrases
- "As-Salamu Alaykum" or "Salam" ("Peace be upon you"), used among Muslims and Arabs
- "Blessed Be", used among many Pagans as a greeting or a parting phrase
- "Goodbye", an English parting phrase used in the West, is a contraction of "God be by ye".
- "In Christ", used by some Christians, especially clerics
- "Khuda Hafiz" ("God protect (you)"), used among Iranians and South Asian Muslims
- "Merry meet, merry part, and merry meet again", another common parting phrase among Wicca practitioners
- "Namaste", used by some followers of different Indian religions and New Age practitioners
- "Shalom" ("Peace"), used among Jews and by some Christians
- "So Long", Anglolization of Salam
- "Waheguru Ji ka Khalsa, Waheguru Ji ki Fateh" ("Khalsa belongs to Waheguru; Victory is gifted by Waheguru"), used among Sikhs
Phrases from fictional works
Some commonly used parting phrases are popularized by fictional works, such as:
- "Hasta la vista, baby", a parting phrase popularized by The Terminator entertainment franchise
- "I'll be back", another parting phrase popularized by The Terminator entertainment franchise
while others were created for the fictional worlds and adopted by the real world, such as:
- "Live long and prosper", a Vulcan salute from the Star Trek entertainment franchise
- "May the Force be with you", a parting phrase from the Star Wars entertainment franchise
Written parting phrases
Most of spoken phrases may also be used in written communication, but there are some specialized ones.
For example, various cultures historically have elaborate epistolary traditions, in particular how to end a letter, which is seen as a parting with the invisible partner in dialogue. English language letters are ended with the sender's name (for example, John Doe). Thus, epistolary parting phrases have the following form:
- Best regards, John Doe
- Best wishes, John Doe
- Respectfully yours, John Doe
- Yours sincerely, John Doe (if the recipient is known to the sender)
- Yours faithfully, John Doe (if the recipient is unknown to the sender)
- Yours truly, John Doe
More elaborate endings are possible.
- Speake, Jennifer (1997). The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. Oxford University Press. ISBN 0-19-863159-6.