Qijue

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Qiyan jueju (七言絕句; abbr. qijue 七絕), known in Japan as shichigon-zekku (七言絶句) is a type of jueju poetry form consisting of four phrases each seven Chinese characters (or kanji) in length.

Shichigon-zekku are the most common form of classical Chinese poems (kanshi), and the standard form of shigin (Japanese chanted poetry).

Composition[edit]

In composing Qiyan Jueju, the character of the phrases (Jueju) is important. The rules are as follows:

  • First phrase Qiju (起句, "bringing into being"): Depiction of the scene
  • Second phrase Chengju (承句, "understanding"): Add further illustration and detail to the Qiju
  • Third phrase Zhuanju (転句, "changing"): By changing the scene of action, reveal the true essence of the poem
  • Fourth phrase Jueju (結句, "drawing together"): In assimilating the Zhuanju draw together and complete the poem

Examples[edit]

  • Example of qiyan jueju:

"江南春绝句"

千里莺啼绿映江, 水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。

"Spring of the South"

Thousands miles of birds' singing, light green along the Yangtze river;
Ponds and hills circling the village with flags in the soothing wind;
Amid the four hundred and eighty temples of the Southern Dynasties;
How many terraces are in the misty cold rains?

Du Mu (杜牧)
(803~852)
  • Example of shichigon-zekku:

"富士山"

仙客来遊雲外巓 神龍棲老洞中渕 雪如丸素煙如柄 白扇倒懸東海天

"Mount Fuji"

This great peak above the clouds, where hermit-wizards came for sport
The deep pools of whose caverns holy dragons have inhabited from old
The snow is like white silk, the rising smoke like a handle
A great white fan inverted, in the heavens above the eastern sea

—Ishikawa Jozan (石川丈山)
(1583~1672)

See also[edit]

External links[edit]