The Rishikas (also Rshika and Ṛṣika) are a possibly-mythical tribe of Central Asia and South Asia which was mentioned in Hindu and Sanskrit texts, including the Mahabharata, the Ramayana, the Brhat-Samhita, the Markendeya Purana and Patanjali's Mahabhasya. The Mahabharata divides them into "Uttara" (northern) and "Parama" (supreme) Rishikas. The Rishikas were alleged neighbors of the Parama-Kambojas and the Lohas in Transoxiana, which was considered part of Saka-dvipa ("Saka-land"). According to traditional accounts, during the second century BCE a subgroup of Rishikas migrated to southwesterm India and settled there, crossing Afghanistan, Balochistan, Sindhu and Sovira.
Scholars have proposed that the Rishikas are the Yuezhi of ancient Chinese sources, or the Asii cited by the ancient Greeks. J. C. Vidyalankar believes that the Kushans (or Kanishkas) are the Rishikas. Based on the syntactical construction of Mahabharata verses 5.5.15 and 2.27.25, Sanskrit scholar Ishwa Mishra believes that the Rishikas were a group of the Kambojas (the Parama Kambojas). V. S. Aggarwala also relates the Parama Kambojas of the trans-Pamirs to the Rishikas of the Mahabharata located in the Shakdvipa. According to B. N. Puri, the Kambojas were a branch of the Tukharas. Based on Rishika-Kamboja connections, some scholars believe that the Kambojas were a branch of the Yuezhi. Moti Chander also sees a close ethnic connection between the Kambojas and the Yuezhi.
The name "Asii" (or "Asioi" mentioned by Strabo, according to one view, alludes to their connections with horses (asva or assa). Based on the earlier information from Megasthenes' (350-290 BC) Indica, Pliny the Elder (23–79 AD) mentions Osii (Orsi), Asoi, Aseni, Taxillae and Peucolaitae as Indian peoples living in the upper Indus valley south of the Hindu Kush. The Taxillae and Peucolaitae are Gandharans of the Indian traditions while the Asoi, Osii/Orsi and Aseni appear yet other variants of the Assaceni (Aspasioi) and Assacani (Assakenoi)—the Asvayana and Asvakayana of Pāṇini and Katyayana). The Aspasios and Assakenois were notable Kamboja groups engaged in horse culture.
Mahabharata and Ramayana
The Rishikas fought in the war described in the Mahabharata. The allied Lohan, Parama-Kamboja, northern and Parama Rishika tribes fought with the Pandava Arjuna during their Digvijay expedition against the tribes of Uttarapatha. The Kishikindha Kanda of the Ramayana also refers to northern Rishikas.
Verses in Karanaparava and Bhishmaparava of the Mahabharata dating to about 400 AD refer to Rishikas in Dakshinapatha as a Janapada near Mahajanapada. The Kishikindha Kanda of Valmiki's Ramayana refers to this second branch of the Rishikas, placing them in Dakshinapatha near the Vidarbhas. The Markandeya Purana also attests to the Rishikas of the Dakshinapatha.
Shakanam Pahlavana.n cha Daradanam cha ye nripah
Kamboja Rishika ye cha pashchim anupakash cha ye (5.5.15)
"The kings of the Shakas, Pahlavas, Daradas and the Kamboja Rishikas live in the west in Anupadesa, or the seacoast regions."
The Daradas in the verse above appear to be a copyist's mistake, since the Paradas, not the Daradas, are associated with the military confederation of the Sakas, Kambojas and Pahlavas (Pānca-ganah or "five hordes" of Kshatriyas in the Puranic texts, for instance).
The Sabhaparava of the Mahabharata describes the Lohas, Kambojas and Rishikas as neighboring tribes west of the Himalayas. The Adiparva of the Mahabharata compares the Kambojas and the Rishikas, describing them both as "despised" people. The Kambojan king Chandravarma is described as an incarnation of Daitya Chandra and the sage, Rishika ("from the Rishika tribe"), is described as an incarnation of Danva Arka. In one version of the Mahabharata Chandravarma is a Rishikan, rather than a Kambojan, king. The Kambojas and Rishikas appear side-by-side in a verse. In the Udyogaparava of the Mahabharata, the Kambojas and Rishikas are described as one people (Kambojarishika). According to some scholars, "Rishika" implies a scholarly class of people in the Matsya and Vayu Puranas. The Kambojas, in the Dronaparava section of the Mahabharata, are also described as a scholarly people:
- However, the Rishikas are not mentioned in the Ashtadhyayi of Pāṇini.
- Lohan.ParamaKambojan.Rishikan.uttaranapi |
- sahita.nstanmaharaja vyajayatpakashasanih ||24||
- Rishikeshu tu sanggramo babhuvAtibhaya.n karah|
- taraka maya sankashah Paramarshika parthayoh ||25||
- India as Known to Pāṇini: A Study of the Cultural Material in the Ashtadhyayi, 1953, p 321, Vasudeva Sharana Agrawala.
- Annals and Antiquities of Rajasthan, Reprint (2002), Vol I, p. 64. Also see: pp. 51–54, 87, 95; Vol-2, P 2, James Tod; The Cyclopædia of India and of Eastern and Southern Asia, 1885, p 196, Edward Balfour; The racial history of India, 1944, p 814-15, Chandra Chakraberty – Ethnology; Literary History of Ancient India in Relation to Its Racial and Linguistic Affiliations, 1953, pp 148, 152, Chandra Chakraberty – Sanskrit literature.
- See quote in: Problems of Ancient India, 2000, p 4, K. D. Sethna.
- Shakanam Pahlavana.n cha Daradanam cha ye nripah |
- Kamboja Rishika ye cha pashchim.anupakash cha ye ||5.5.15||
- LohanParamaKambojanRishikanuttaran api ||v 2.27.25||
- See: The Deeds of Harsha: Being a Cultural Study of Bāṇa's Harshacharita, 1969, p 199, Dr Vasudeva Sharana Agrawala.
- India as Known to Pāṇini: A Study of the Cultural Material in the Ashṭādhyāyī, 1953, p 64, Dr Vasudeva Sharana Agrawala – India.
- Buddhism in Central Asia, p. 90.
- Journal of Tamil Studies, 1969, pp 86, 87, International Institute of Tamil Studies – Tamil philology; Also see: International Journal of Dravidian Linguistics: IJDL., 1984, p 348, University of Kerala Dept. of Linguistics – Dravidian languages; India and Central Asia, 1955, p 31-32, Prof P. C. Bagchi.
- Geographical and Economic Studies in the Mahābhārata: Upāyana Parva, 1945, p 19, Dr Moti Chandra – India.
- See: List of Indian Races, p 129 of Ancient India as described by Megasthenes and Arrian, 1877,, a tr. of the fragments of the Indika of Megasthenes collected by Schwanbeck and of the 1st part of the Indika of Arrian, by J.W. McCrindle. With intr., notes. Repr., with additions, from the 'Indian antiquary', . Megasthenes, Flavius Arrianus, Translated by John Watson McCrindle.
- Pliny's Natural History, 1848, p 126, Philemon Holland, Wernerian Club, Wernerian Club. Pliny only borrowed the information earlier prepared by Megasthenese, who is believed to have been a Greek ambassador in the court of Chandragupta Maurya after the Chandragupta Maurya had won war against Seleucid in about 302 BCE.
- Mahabharata 2.27.25.
- Mahabharata 2.27.27.
- The Ramayana of Valmiki: An Epic of Ancient India, Volume 4: Kiskindhakanda, 151, Rosalind Lefeber; Ethnic Settlements in Ancient India: (a Study on the Puranic Lists of the Peoples of Bharatavarsa), 1955, p 71, Dr Sashi Bhusan Chaudhuri.
- Rishika.putra.rishikastu.. 145.86; See also: Vayu Purana 59.84–94; Geographical Data in Early Puranas, p 31).
- Mahabharata 6.10.63.
- Kiskindhakanda, 145, Rosalind Lefeber
- Markendeya Purana Chapter 58.20–28.
- Brhat Samhita Ch XIV.11–16.
- Brhat Samhita XIV.17–19.
- Markendeya Purana 58.30–32.
- Geographical data in Early Puranas, p 135. See also: Migration of Kambojas.
- cf: Ethnic Settlements in Ancient India: (a Study on the Puranic Lists of the Peoples of Bharatavarsa), 1955, p 71, Dr Sashi Bhusan Chaudhuri.
- Harivamsa 14.1–19; Vayu Purana: v 88.127-43.
- Cultural History from Vayu Purana, 1973, p 27, fn 185, Reprint of 1946 Edition, published by Deccan College Post Graduate Research Institute, Poona; Foreign Elements in Ancient Indian Society, 2nd Century BC to 7th Century AD – 1979, p 125, Uma Prasad Thapliyal.
- MBH II.27.25
- MBH 1/67/31-32.
- Mahabharata 5.5.15, see the verse above.
- ye tvete rathino rajandrishyante kanchanadhvajah.|
- ete durvarana nama Kamboja yadi te shrutah.||43||
- shurashcha kritavidyashcha dhanurvede cha nishthitah.|
- sa.nhatashcha bhrisha.n hyete anyonyasya hitaishinah.||44||
- akshauhinyashcha sa.nrabdha dhartarahhtrasya bharata.|
- — (MBH 7.112.43–44)
- English translation: