He has published Historia argentina, Vidas de santos, Trabajos manuales, Esperanto, La velocidad de las cosas, Mantra and Jardines de Kensington, El fondo del cielo, La parte inventada (Best Translated Book Award 2018 as The Invented Part) and La parte soñada. They have been translated into many languages.
Mantra, a portrait of Mexico City ca. 2000, reveals a deep influence of Science Fiction novels (Philip K. Dick in particular), movies (Stanley Kubrick) and TV shows (The Twilight Zone). His novel Kensington Gardens was translated into English by Natasha Wimmer and published in 2006. According to Jonathan Lethem, "he's a kaleidoscopic, open-hearted, shamelessly polymathic storyteller, the kind who brings a blast of oxygen into the room."
Since 1999, Fresán has lived and worked in Barcelona, Spain.
He was a close friend of the late Chilean writer Roberto Bolaño.
In 2017, Rodrigo Fresán received in France the prestigious Prix Roger Caillois to his trajectory.
In 2017, La parte inventada was translated into English and published in America as The Invented Part. In 2018 this novel won the BTBA (Best Translated Book Award, USA, with a translation by Will Vanderhyden). El fondo del cielo was translated into English by Will Vanderhyden and published by Open Letter as The Bottom of the Sky in 2018.
- Biography (in Spanish)
- Interview (in Spanish)
- Another interview (in Spanish)
- Interview in the literary blog Hablando del asunto, November 2009. (in Spanish)
- Rubin, Joey (2018-04-13). "The Gluttonous Genre Mutations of Rodrigo Fresán". Los Angeles Review of Books. Retrieved 2018-07-20.
|This article about an Argentine writer or poet is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
|This article about an Argentine journalist is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|