San'ani Arabic

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Sanaani Arabic)
Jump to: navigation, search

San'ani Arabic is a Arabic dialect.

Phonology[edit]

The Sanaani dialect is distinguished among Yemeni dialects by its use of the [ɡ] sound in the place of the classical Arabic /q/ (ق qāf ), as well as its preservation of the classical Arabic palatal pronunciation of /ɟ/ (ج ǧim ).

San'ani dialect personal pronouns[1]:52
Person Number Case
Subject Object
First Singular Anǝ -nǝ; -nee
Plural Eħnǝ -na; Eħnǝ
Second Singular ant (m.); Anti (f.) ant, anti; -ak (m.); -eʃ (f.)
Plural Anto Anto; -ʊ
Third Singular Huː (m.), Hiː (f.) Ho/-uː (m.), Hiː/ -iː (f.)
Plural Hom/Om(m.) ; Hen/en(f.) Hom/Om (m.) ; Hen/en (f.)

Grammar[edit]

Along with these phonological similarities to other dialects, San'ani Arabic also has several unique features. It uses the classical in the meaning of "what", as well as in negations. Unlike the classical usage, this is used without distinction in verbal and nominal sentences alike. San'ani Arabic represents the future aspect with a complex array of prefixes, depending on the person of the verb. For first-person verbs the prefix (ša-) or (‘ad) is used. The derivation of (ša-) is apparently related to the classical (sa-), and (‘ad) is likely an abbreviation of (ba‘d), meaning "after". For all other persons in San'a proper the simple prefix (‘a-) is used, although many of the villages around San'a extend the use of (ša-) for all persons.

Syntax[edit]

San'ani syntax differs from other Arabic dialects in a number of ways. It is one of few remaining Arabic dialects to retain the mā af‘al exclamatory sentence type with the meaning "how (adjective)". For instance, mā ajmal, is used to mean "how beautiful", from the adjective jamīl, meaning "beautiful"; a construction it shares with Libyan Arabic and Levantine Arabic.

Vocabulary[edit]

The San'ani vocabulary is also very distinct and conservative. The classical verb sāra, yasīr is retained with the meaning of "to go" (similar to Moroccan). Shalla, yashill is used to mean "to take/get".[2]

As an example of its distinctiveness, during an appearance of the would-be parliament speaker of Yemen, Abdullah Alahmar, on Al-Jazeera TV some years ago, viewers and the TV host needed a translation of his Yemeni dialect into Standard Arabic in order to understand what he said.

Loanwords[edit]

Ṣanʿānī Arabic Translation Etymology Modern Standard Arabic equivalent
demmeh domestic cat Amharic: ድመት? dəmät id. قطة qiṭṭah
bardag; galaṣ glass (cup) Turkish: bardak; English كأس kaʾs
edarapp to drop English قطرة qutra
dappeh bottle Unknown زجاجة zujāja
eskeh Allow me (informal) እስኪ əskī "please" اسمح لي ismaḥ lī
nahi OK Arabic: نهى‎‎ "done" حسناً ḥasanan
dēmeh Kitchen ديمة "cottage"[3] مطبخ maṭbax
saykal Bicycle Hindi: साइकिल sāikil دراجة darrājah

References[edit]

  1. ^ Börjars, Kersti; Burridge, Kate (2010). Introducing English grammar (2nd ed.). London: Hodder Education. ISBN 978-1444109870. 
  2. ^ Janet C. E. Watson, Sbahtu! A Course in San'ani Arabic. Semitica Viva: Series Didactica, 3. Wiesbaden: Harrassowitz, 1996. xxvii, 324 pp., glossary, index ISBN 3-447-03755-5
  3. ^ Piamenta, Moshe (1990). A Dictionary of Post Classical Yemeni Arabic, Volume 1: A - Š. Leiden [u.a.]: Brill. p. 163. ISBN 978-9004092617.